登陆注册
26492800000095

第95章

I and two others escaped; they took to the road, and have, no doubt, been long since broken on the wheel.I, soft soul, would not commit another crime to gain my bread, for Clara was still at my heart with her sweet eyes; so, limiting my rogueries to the theft of a beggar's rags, which I compensated by leaving him my galley attire instead, I begged my way to the town where I left Clara.It was a clear winter's day when I approached the outskirts of the town.I had no fear of detection, for my beard and hair were as good as a mask.Oh, Mother of Mercy! there came across my way a funeral procession! There, now you know it; Ican tell you no more.She had died, perhaps of love, more likely of shame.Can you guess how I spent that night?--I stole a pickaxe from a mason's shed, and all alone and unseen, under the frosty heavens, I dug the fresh mould from the grave; I lifted the coffin, I wrenched the lid, I saw her again--again! Decay had not touched her.She was always pale in life! I could have sworn she lived! It was a blessed thing to see her once more, and all alone too! But then, at dawn, to give her back to the earth,--to close the lid, to throw down the mould, to hear the pebbles rattle on the coffin: that was dreadful! Signor, Inever knew before, and I don't wish to think now, how valuable a thing human life is.At sunrise I was again a wanderer; but now that Clara was gone, my scruples vanished, and again I was at war with my betters.I contrived at last, at O--, to get taken on board a vessel bound to Leghorn, working out my passage.From Leghorn I went to Rome, and stationed myself at the door of the cardinal's palace.Out he came, his gilded coach at the gate.

"'Ho, father!' said I; 'don't you know me?'

"'Who are you?'

"'Your son,' said I, in a whisper.

"The cardinal drew back, looked at me earnestly, and mused a moment.'All men are my sons,' quoth he then, very mildly;'there is gold for thee! To him who begs once, alms are due; to him who begs twice, jails are open.Take the hint and molest me no more.Heaven bless thee!' With that he got into his coach, and drove off to the Vatican.His purse which he had left behind was well supplied.I was grateful and contented, and took my way to Terracina.I had not long passed the marshes when I saw two horsemen approach at a canter.

"'You look poor, friend,' said one of them, halting; 'yet you are strong.'

"'Poor men and strong are both serviceable and dangerous, Signor Cavalier.'

"'Well said; follow us.'

"I obeyed, and became a bandit.I rose by degrees; and as I have always been mild in my calling, and have taken purses without cutting throats, I bear an excellent character, and can eat my macaroni at Naples without any danger to life and limb.For the last two years I have settled in these parts, where I hold sway, and where I have purchased land.I am called a farmer, signor;and I myself now only rob for amusement, and to keep my hand in.

I trust I have satisfied your curiosity.We are within a hundred yards of the castle.""And how," asked the Englishman, whose interest had been much excited by his companion's narrative,--"and how came you acquainted with my host?--and by what means has he so well conciliated the goodwill of yourself and friends?"Maestro Paolo turned his black eyes very gravely towards his questioner."Why, signor," said he, "you must surely know more of the foreign cavalier with the hard name than I do.All I can say is, that about a fortnight ago I chanced to be standing by a booth in the Toledo at Naples, when a sober-looking gentleman touched me by the arm, and said, 'Maestro Paolo, I want to make your acquaintance; do me the favour to come into yonder tavern, and drink a flask of lacrima.' 'Willingly,' said I.So we entered the tavern.When we were seated, my new acquaintance thus accosted me: 'The Count d'O-- has offered to let me hire his old castle near B--.You know the spot?'

"'Extremely well; no one has inhabited it for a century at least;it is half in ruins, signor.A queer place to hire; I hope the rent is not heavy.'

同类推荐
热门推荐
  • 江山绣

    江山绣

    翩翩公子独芳华,锦瑟抚尽相思话,梦随佳人游四海,怎奈生在帝王家。他,是一代帝王,而她才是他的天下,怎奈命运的捉弄,繁华落尽君辞去,终是散落在天涯。今朝素手化锦绣,他日仗剑护君王,缘随命尽归尘土,天下何人不心伤?她,是一品绣娘,而为他成为一代女将,曾经,素手银针绣江山,如今,金戈铁马征天下。身居朝堂思天下,心伴君王忧四方,情如沧海深几许,终得伊人事农庄。他,是一代名臣,却为她躬耕陇亩,只是不知,执着的守候能否换来她惊鸿一瞥的温柔?江山如画锦绣,却不知是谁的天下?美人如玉倾城,却不知与谁共赴天涯。。。
  • 道德经(白话全译)

    道德经(白话全译)

    史文哲翻译的《道德经白话全译》借鉴了诸多名家的研究心得,其中既有高人隐士河上公、青年才俊王弼、经世之材朱元璋,又有国学大师冯友兰、知名学者傅佩荣、大作家王蒙等。《道德经白话全译》体例,先列原典,后附译文、注释,并精选古人所做注解,随后再通篇加以详细解析。最后,再从原文中提炼出老子思想的精髓,经过深入浅出的推敲演绎,把它们一拳一脚、一招一式地展现在读者眼前。希望借此引领您走进《道德经》这一块古老文化的宝地。
  • 殿下的妖娆鬼妃

    殿下的妖娆鬼妃

    她是21世纪活死人医白骨的鬼手神医,有一手出神入画的医术更是杀手中的佼佼者,一场意外的旅行得到了某某神物,被人追杀致死。。。一晃地府三千年,她已修成鬼尊之身却免不了轮回,重生异世大陆,扮猪吃老虎。他是尊贵的一席之王,冥冥之中遇见她,慢慢沉沦。。。。。。看她和他如何擦出火花,如何逆转天下。。。。。。
  • 我道剑天

    我道剑天

    仙子站住,这遗落的F杯,是不是你的?流氓!
  • 生死狙击

    生死狙击

    “距离两千五百码,修正,风向东北,横向向偏移,8.5角分。”一个高耸的山坡上,一支大口径狙击步枪挺立在两块石头中央。不得不说这个制高点选的堪称完美,准确来说是一个火山口。前方两块巨石挡住豁口,可以让任何方向射来的子弹都无法打中两人,后方被早期喷发的火山熔岩烧出一个沟壑,撤退相当方便撤退。此时一只手伸向狙击枪上十五背镜的位置,根据数据稍作调整。“锁定目标!”“随时击毙!”“咚……”由于距离过远,子弹在空中飞行了将近三秒才击中目标,强大的空腔效应,让这个人炸的粉碎。
  • 苍火主宰

    苍火主宰

    他是一个神与人的后代,在修炼方面拥有极强的天赋;身体中所流淌的血液,激发着无限的潜能。人、天、神。道不容,万物视为狗
  • 剑魂水心

    剑魂水心

    一代战神竟然出家为僧,究竟所为何事?!这其中又有着什么样的阴谋!一个国力强盛的帝国缘何渐渐羸弱,一个天真烂漫的少年又为何一夜之间如变了一个人般勤练武术,一个弱不禁风的纯真女子又凭什么在后宫的勾心斗角中独承君恩,这里,有一个不一样的江湖正为你敞开大门!
  • 天价聘妻:爹地放开那女人

    天价聘妻:爹地放开那女人

    她是被苏家赶出家门的长女,独立坚强,外柔内刚。他是白氏总裁,身份尊贵,家财万贯。他们本来没有任何关系,因为他的宝贝女儿,她被他一纸契约,签入白家。本以为,照顾好那可爱女儿就万事大吉。可他却越管越宽,连她开不开桃花,交不交男朋友的事情也要管……
  • 细雨点酒

    细雨点酒

    很想穿越所有的屏障走进你的窗前悄悄看你埋首书堆的身影你会否听到我怦然的心音很想、、、很想变成抱在你身上的外衣把你搂进怀里让我倾注一生的痴情品味我们此后无数故事的美丽很想、、、很想化作阵阵清风穿越你的窗户朦胧成你的身影共享一室温馨很想、、、可惜所有的期待终是凄美的梦镜你的脚步太快只是远远的、、、凝望你朦胧的背影花开花落、空叹无奈青春的花季、因你永远是望窗的季节——追求
  • 三公主VS三王子

    三公主VS三王子

    她,冷酷无情,她,调皮捣蛋,她,温柔淑女,他,冰山一座,他,阳光开朗,他,温文尔雅。她们遇到他们,又会擦出什么火花呢?什么?他们居然是她们的未婚夫......她们和他们最终能在一起吗?让我们敬请期待!(琳萱第一次写小说,请大家多多支持!!!)