登陆注册
26492800000007

第7章

With mournful interest, and yet with eager impatience, I opened the packet and trimmed my lamp.Conceive my dismay when I found the whole written in an unintelligible cipher.I present the reader with a specimen:

(Several strange characters.)

and so on for nine hundred and forty mortal pages in foolscap.Icould scarcely believe my eyes: in fact, I began to think the lamp burned singularly blue; and sundry misgivings as to the unhallowed nature of the characters I had so unwittingly opened upon, coupled with the strange hints and mystical language of the old gentleman, crept through my disordered imagination.

Certainly, to say no worse of it, the whole thing looked UNCANNY!

I was about, precipitately, to hurry the papers into my desk, with a pious determination to have nothing more to do with them, when my eye fell upon a book, neatly bound in blue morocco, and which, in my eagerness, I had hitherto overlooked.I opened this volume with great precaution, not knowing what might jump out, and--guess my delight--found that it contained a key or dictionary to the hieroglyphics.Not to weary the reader with an account of my labours, I am contented with saying that at last Iimagined myself capable of construing the characters, and set to work in good earnest.Still it was no easy task, and two years elapsed before I had made much progress.I then, by way of experiment on the public, obtained the insertion of a few desultory chapters, in a periodical with which, for a few months, I had the honour to be connected.They appeared to excite more curiosity than I had presumed to anticipate; and I renewed, with better heart, my laborious undertaking.But now a new misfortune befell me: I found, as I proceeded, that the author had made two copies of his work, one much more elaborate and detailed than the other; I had stumbled upon the earlier copy, and had my whole task to remodel, and the chapters I had written to retranslate.

I may say then, that, exclusive of intervals devoted to more pressing occupations, my unlucky promise cost me the toil of several years before I could bring it to adequate fulfilment.

The task was the more difficult, since the style in the original is written in a kind of rhythmical prose, as if the author desired that in some degree his work should be regarded as one of poetical conception and design.To this it was not possible to do justice, and in the attempt I have doubtless very often need of the reader's indulgent consideration.My natural respect for the old gentleman's vagaries, with a muse of equivocal character, must be my only excuse whenever the language, without luxuriating into verse, borrows flowers scarcely natural to prose.Truth compels me also to confess, that, with all my pains, I am by no means sure that I have invariably given the true meaning of the cipher; nay, that here and there either a gap in the narrative, or the sudden assumption of a new cipher, to which no key was afforded, has obliged me to resort to interpolations of my own, no doubt easily discernible, but which, I flatter myself, are not inharmonious to the general design.This confession leads me to the sentence with which I shall conclude: If, reader, in this book there be anything that pleases you, it is certainly mine;but whenever you come to something you dislike,--lay the blame upon the old gentleman!

London, January, 1842.

N.B.--The notes appended to the text are sometimes by the author, sometimes by the editor.I have occasionally (but not always)marked the distinction; where, however, this is omitted, the ingenuity of the reader will be rarely at fault.

ZANONI.

BOOK I.

THE MUSICIAN.

Due Fontane Chi di diverso effeto hanno liquore!

"Ariosto, Orland.Fur." Canto 1.7.

(Two Founts That hold a draught of different effects.)

同类推荐
热门推荐
  • 孤鸿烟烽

    孤鸿烟烽

    小河过桥细细流,忧伤如心丝丝愁。君恨离别同归处,时光飞逝灭清柔。凤箫声动玉壶提,回看四季幽恨空。爱恨情仇皆无用,俯身三世朦胧梦。
  • 肆宠而骄:万能大小姐

    肆宠而骄:万能大小姐

    再度醒来,昔日令人闻风丧胆的杀伐罗刹竟成废柴?废物,是,天才,也是。将军府的私生女?没爹没娘的可怜鬼?当她摘下面具露出真实爪牙的那一刻,所有人都将震惊于她的强到离谱的实力与高不可攀的身份。医毒无双,炼得了药,锻得了器,能以音唤兽,又能以音制敌,会制符,会布阵,只有她不想学,没有她学不会。皇子公主?少爷小姐?可惜仅是她身边的人,各个身份都能碾压你一百次。只是现在在她面前坐着的这个男人,虽然你很帅,虽然你也很厉害,但也麻烦你注意一下,说好的高冷人设呢!
  • 枭雄巅峰之路

    枭雄巅峰之路

    我的道路我来走,人挡杀人,佛挡杀佛。做我的敌人我会让你后悔莫及,占我的便宜我会让你加倍来还,不要得罪我,后果是你承担不起的。只有永远的利益没有永远的朋友,对敌人的善良就是对自己的残忍,我是陈龙飞迈向我的巅峰之路,热血、激情、嗜血、杀孽,你敢与我同在吗?
  • 挣脱

    挣脱

    身体上的纠缠是因为感情上的契合,第一次,他们不明白,所以,结果是错过。第二次,他若仍旧强来,她到底还要不要接招?
  • 疯星将

    疯星将

    一只苦逼的前特种兵跑去抗洪抢险,谁知道悲催的他被十几道天雷追着劈,二十多岁的他带着自己还是处男的残念穿越到了异界大陆,重生的他一直以为自己是猪脚,以为自己有猪脚光环,经常yy自己升级突破,迎娶白富美,走向人生巅峰,当然最主要的是脱离小处,从此过上璀璨人生。(作者大大不屑的表示,本书猪脚光环木有用,猪脚只是拿来煲猪脚姜的,不过各种推倒逆推还是可以有的)
  • 顶级异能学生

    顶级异能学生

    陈林,一个屌丝宅男,当有一天和一个神秘人达成一个交易获得异能后,从此进入了一个不为人知的里世界!且看陈林异能超神,混迹校园,纵横都市,游戏花丛!陈林说:“哥看到嚣张的人从不不说话,哥直接动手就是了。我讨厌比我还要嚣张的人!”
  • 剑仙伤

    剑仙伤

    一开始有一段校园生活,但后面会更加精彩,抱有鼓励的态度看吧
  • 燃情霸爱:首席的心尖宠

    燃情霸爱:首席的心尖宠

    三年前她在赵飞白的世界消失,三年后她重新努力爬上他。“女人,是要付出代价的!“他邪魅的笑挑起她的下巴:“做好准备!”她想知道后悔还来不来得及,男神冷笑:“你可以试试看!”她知道这个男人霸道无情,可他什么都要一手掌控!
  • 重生空间之农家有喜

    重生空间之农家有喜

    真是流年不利啊~在家吃西瓜也能把自己噎死的有喜mm成为了穿越大军的一员。我有空间我怕谁,种花种菜养养鱼绝世药材随手就有。发家致富不会累.那谁,你你你你要干嘛?夫人,本王为你保驾护航,来吧,别客气。。。。片段一:王爷,夫人去做老鸨了。来人更衣,本王要去逛青楼。片段二:王爷,夫人要撬人墙角了。一阵风吹过。夫人,本王的墙角免费送上给你撬……(本文绝对一对一宠文,亲们放心入坑!)
  • 葬地契约

    葬地契约

    归衣,即寿衣,死者所穿之衣。传说一古老门派,内有一玄术,将布匹或纸张剪成人的形状,作为归衣,然后召集鬼魂附于其上,这样无形无质的鬼魂就可以借助有形的实体,来做正常人做的事,这一归衣与鬼魂结合体就被称之为归衣甲兵。平静,安宁的康村,突然现身归衣甲兵,并不断地散发着死亡信号,村民不断离奇死亡,村落随即进入一片恐慌。为找出甲兵背后的神秘人,几位青年从此开始被恶梦缠身,恐惧常随……