登陆注册
26491800000086

第86章

In the neighbourhood of Brian?on (Dauphiné) on May Day the lads wrap up in green leaves a young fellow whose sweetheart has deserted him or married another. He lies down on the ground and feigns to be asleep. Then a girl who likes him, and would marry him, comes and wakes him, and raising him up offers him her arm and a flag. So they go to the alehouse, where the pair lead off the dancing. But they must marry within the year, or they are treated as old bachelor and old maid, and are debarred the company of the young folks. The lad is called the Bridegroom of the month of May. In the alehouse he puts off his garment of leaves, out of which, mixed with flowers, his partner in the dance makes a nosegay, and wears it at her breast next day, when he leads her again to the alehouse. Like this is a Russian custom observed in the district of Nerechta on the Thursday before Whitsunday. The girls go out into a birch-wood, wind a girdle or band round a stately birch, twist its lower branches into a wreath, and kiss each other in pairs through the wreath. The girls who kiss through the wreath call each other gossips. Then one of the girls steps forward, and mimicking a drunken man, flings herself on the ground, rolls on the grass, and feigns to fall fast asleep. Another girl wakens the pretended sleeper and kisses him; then the whole bevy trips singing through the wood to twine garlands, which they throw into the water. In the fate of the garlands floating on the stream they read their own. Here the part of the sleeper was probably at one time played by a lad. In these French and Russian customs we have a forsaken bridegroom, in the following a forsaken bride. On Shrove Tuesday the Slovenes of Oberkrain drag a straw puppet with joyous cries up and down the village; then they throw it into the water or burn it, and from the height of the flames they judge of the abundance of the next harvest. The noisy crew is followed by a female masker, who drags a great board by a string and gives out that she is a forsaken bride.

Viewed in the light of what has gone before, the awakening of the forsaken sleeper in these ceremonies probably represents the revival of vegetation in spring. But it is not easy to assign their respective parts to the forsaken bridegroom and to the girl who wakes him from his slumber. Is the sleeper the leafless forest or the bare earth of winter? Is the girl who awakens him the fresh verdure or the genial sunshine of spring? It is hardly possible, on the evidence before us, to answer these questions.

In the Highlands of Scotland the revival of vegetation in spring used to be graphically represented on St. Bride's Day, the first of February. Thus in the Hebrides the mistress and servants of each family take a sheaf of oats, and dress it up in women's apparel, put it in a large basket and lay a wooden club by it, and this they call Briid's bed; and then the mistress and servants cry three times, 'Briid is come, Briid is welcome.' This they do just before going to bed, and when they rise in the morning they look among the ashes, expecting to see the impression of Briid's club there; which if they do, they reckon it a true presage of a good crop and prosperous year, and the contrary they take as an ill omen. The same custom is described by another witness thus: Upon the night before Candlemas it is usual to make a bed with corn and hay, over which some blankets are laid, in a part of the house, near the door.

When it is ready, a person goes out and repeats three times, 'Bridget, Bridget, come in; thy bed is ready.' One or more candles are left burning near it all night. Similarly in the Isle of Man on the eve of the first of February, a festival was formerly kept, called, in the Manks language, Laa'l Breeshey, in honour of the Irish lady who went over to the Isle of Man to receive the veil from St. Maughold. The custom was to gather a bundle of green rushes, and standing with them in the hand on the threshold of the door, to invite the holy Saint Bridget to come and lodge with them that night. In the Manks language, the invitation ran thus: 'Brede, Brede, tar gys my thie tar dyn thie ayms noght Foshil jee yn dorrys da Brede, as lhig da Brede e heet staigh.' In English: 'Bridget, Bridget, come to my house, come to my house to-night. Open the door for Bridget, and let Bridget come in.' After these words were repeated, the rushes were strewn on the floor by way of a carpet or bed for St. Bridget. A custom very similar to this was also observed in some of the Out-Isles of the ancient Kingdom of Man. In these Manx and Highland ceremonies it is obvious that St. Bride, or St. Bridget, is an old heathen goddess of fertility, disguised in a threadbare Christian cloak. Probably she is no other than Brigit, the Celtic goddess of fire and apparently of the crops.

Often the marriage of the spirit of vegetation in spring, though not directly represented, is implied by naming the human representative of the spirit, the Bride, and dressing her in wedding attire. Thus in some villages of Altmark at Whitsuntide, while the boys go about carrying a May-tree or leading a boy enveloped in leaves and flowers, the girls lead about the May Bride, a girl dressed as a bride with a great nosegay in her hair. They go from house to house, the May Bride singing a song in which she asks for a present and tells the inmates of each house that if they give her something they will themselves have something the whole year through; but if they give her nothing they will themselves have nothing. In some parts of Westphalia two girls lead a flower-crowned girl called the Whitsuntide Bride from door to door, singing a song in which they ask for eggs.

同类推荐
  • 毓麟验方

    毓麟验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 喜无可上人游山回

    喜无可上人游山回

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • CRESSY

    CRESSY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 画墁录

    画墁录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晏林子

    晏林子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 饕月记

    饕月记

    一次拾荒之旅,令市井少年被迫浪迹江湖,从而展开自己的求仙之路,一切的国仇家恨,恩怨纠缠,皆是从这一座偏远小城之内开始说起.................若无侠者思,何来仙之想?这是我心中的仙侠世界,既有仙人的超凡洒脱,又有侠者的快意恩仇。诸位看官,且听我细细道来。
  • 我的老公是吸血鬼,老公慢点咬

    我的老公是吸血鬼,老公慢点咬

    我看了有一些童鞋看了我的书我再次声明不是我不想写了是应为我的那个QQ别人给我倒了真的很抱歉
  • 都市龙人

    都市龙人

    在现在科学与网络不断发展的社会,曾经年幼时的游戏已被手机、电脑、平板电脑所替代,你会这个世界曾经有龙的存在吗?你又会相信有妖魔的存在吗?
  • 异界地魔

    异界地魔

    新书本人第一次写也就是写着玩的各位读者大大过来支持新人啊
  • 帝星万国

    帝星万国

    长篇争霸流小说,故事始于雨夜,展现一个勾心斗角,尔虞我诈,血肉模糊的末世,面对人心冷淡,为了生存,主角将从平凡开始,逐步改变,终成一代枭雄之资。
  • 眷恋凡尘

    眷恋凡尘

    千年苦等,一个女孩的死亡,彻底改变了他的修行之路……
  • 古道仙途

    古道仙途

    “天地玄妙虚空藏,一人一剑镇八荒。”漫漫仙途,求的是永恒。万千法门,争的是自在。惟有长生于天地间,不与草木共朽,才是修炼的目标。
  • 探仙忆世录

    探仙忆世录

    一切都是陷阱,一切都是套路,看小胖子一生的跌宕起伏。从善到恶,从天真到看破,这一切的一切到底是谁的错。武练:,后天练,先天练,紫极练,武化地仙,武化天仙,破天,武尊,武灵,武神灵修:驱灵人,先天师,神府合,灵化地仙,灵化天仙,大罗,尊极,仙灵,仙帝本书都市寻仙小说
  • 绝世独宠炮灰七小姐

    绝世独宠炮灰七小姐

    前世,她是一个事业上的精英,生活上的孤岛,情感上的白痴;今世,她是默默无闻的白家七小姐。论天赋,上有天才大姐万中无一;论样貌,前有大神姑娘倾国倾城;论才能,旁有各种朋友光彩夺目;但是论脑袋,你们还是乖乖靠边站吧~你羡慕她有个宠妹如命的哥哥,你羡慕她有健康强大的父母,你羡慕她有爱她如一日的皇子,但如果当一切都是假的,她又该如何自处?若是欺辱,必将还之!若是阴谋,必将粉碎!只不过,这个老给自己带麻烦,还笑的一脸邪魅的人,到底是从哪儿来的?上躲下逃,甩也甩不掉,怎么办?急问,在线等~
  • TFBOYS之蒲公英的约定

    TFBOYS之蒲公英的约定

    三个可爱的少女,遇见我们帅气的三只会擦出怎样的爱情火花呢?进来看看,本作者大大告诉你。