登陆注册
26491800000053

第53章

Often the stormy wind is regarded as an evil being who may be intimidated, driven away, or killed. When storms and bad weather have lasted long and food is scarce with the Central Esquimaux, they endeavour to conjure the tempest by ****** a long whip of seaweed, armed with which they go down to the beach and strike out in the direction of the wind, crying Taba (it is enough)! Once when north-westerly winds had kept the ice long on the coast and food was becoming scarce, the Esquimaux performed a ceremony to make a calm. A fire was kindled on the shore, and the men gathered round it and chanted. An old man then stepped up to the fire and in a coaxing voice invited the demon of the wind to come under the fire and warm himself. When he was supposed to have arrived, a vessel of water, to which each man present had contributed, was thrown on the flames by an old man, and immediately a flight of arrows sped towards the spot where the fire had been. They thought that the demon would not stay where he had been so badly treated. To complete the effect, guns were discharged in various directions, and the captain of a European vessel was invited to fire on the wind with cannon. On the twenty-first of February 1883 a similar ceremony was performed by the Esquimaux of Point Barrow, Alaska, with the intention of killing the spirit of the wind. Women drove the demon from their houses with clubs and knives, with which they made passes in the air; and the men, gathering round a fire, shot him with their rifles and crushed him under a heavy stone the moment that steam rose in a cloud from the smouldering embers, on which a tub of water had just been thrown.

The Lengua Indians of the Gran Chaco ascribe the rush of a whirl-wind to the passage of a spirit and they fling sticks at it to frighten it away. When the wind blows down their huts, the Payaguas of South America snatch up firebrands and run against the wind, menacing it with the blazing brands, while others beat the air with their fists to frighten the storm. When the Guaycurus are threatened by a severe storm, the men go out armed, and the women and children scream their loudest to intimidate the demon. During a tempest the inhabitants of a Batak village in Sumatra have been seen to rush from their houses armed with sword and lance. The rajah placed himself at their head, and with shouts and yells they hewed and hacked at the invisible foe. An old woman was observed to be specially active in the defence of her house, slashing the air right and left with a long sabre. In a violent thunderstorm, the peals sounding very near, the Kayans of Borneo have been seen to draw their swords threateningly half out of their scabbards, as if to frighten away the demons of the storm. In Australia the huge columns of red sand that move rapidly across a desert tract are thought by the natives to be spirits passing along. Once an athletic young black ran after one of these moving columns to kill it with boomerangs. He was away two or three hours, and came back very weary, saying he had killed Koochee (the demon), but that Koochee had growled at him and he must die. Of the Bedouins of Eastern Africa it is said that no whirl-wind ever sweeps across the path without being pursued by a dozen savages with drawn creeses, who stab into the centre of the dusty column in order to drive away the evil spirit that is believed to be riding on the blast.

In the light of these examples a story told by Herodotus, which his modern critics have treated as a fable, is perfectly credible. He says, without however vouching for the truth of the tale, that once in the land of the Psylli, the modern Tripoli, the wind blowing from the Sahara had dried up all the water-tanks. So the people took counsel and marched in a body to make war on the south wind. But when they entered the desert the simoon swept down on them and buried them to a man. The story may well have been told by one who watched them disappearing, in battle array, with drums and cymbals beating, into the red cloud of whirling sand.

同类推荐
  • 难经经释

    难经经释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圭峰集

    圭峰集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瓶粟斋诗话三编

    瓶粟斋诗话三编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竺峰敏禅师语录

    竺峰敏禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 達海叢書·附錄

    達海叢書·附錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 不死剑主

    不死剑主

    武灵大陆,宗门千万,强者如林。资质平庸的少年江枫,却因天外飞剑,而改变,踏上强者世界。路漫漫,武道之路,吾将以血海无涯来求索,吾将以亿万枯骨来炼铸。
  • 恋上单车看花开

    恋上单车看花开

    平静美好的生活,因为一位转学生的来临,而变得颇不平静。因为哥哥对自己以及自己对哥哥的感情加上转学生的掺和,这让沈糜林刚刚“下着小雪的花的花园”加强了风霜.....
  • 爵爷的猪小妹

    爵爷的猪小妹

    她是叫朱圆圆,人却也像名字一样圆滚滚。好吧,做不了公主,她就做一个扑满——里面哗啦哗啦有很多钱钱的小猪扑满。没有人养,她自己养自己,最大的乐趣就是数钱,听到数钱时的刷刷声,好满足哦!可是眼前这个漂亮到像漫画里走出的美男是谁?怎么会让她有种看到钱时才会有的心儿砰砰跳?
  • 我心永恒完美人生

    我心永恒完美人生

    沧海一粟,人间沧海变沧田,世上哪有什么完美,一个少年出身豪门,却从荒芜走出,一路荆棘勇闯天涯直达巅峰,天地为之颤抖,我心永恒制订完美人生。
  • 网游之遗天运

    网游之遗天运

    本作是我无聊写着玩的,也许不会有人会看到这本书啊。本书也许会无节操,无下限。
  • 刁蛮小姐:倾尽一生我也爱你

    刁蛮小姐:倾尽一生我也爱你

    火爆脾气的她在某种不经意间爱上了腹黑霸气的他,可是,面对家人的逼婚,她该如何选择?与自己的未婚夫相见,才发现是他!她对他全力以赴,由于某种原因逼迫他对她冷漠相对,她伤透了心,选择离开。五年后,刁蛮小姐回归,她对他却冷漠相对,试问,我们的男主还能挽回女主吗?
  • 魂禁:白发小新娘

    魂禁:白发小新娘

    她从未做过一件真正的恶事,却被视为“白发妖女”不容于世。一朝迫为帝君妻,从此日夜更难宁:他们是夫妻,却更象是仇敌!小语:从前世走到了今生,有些话,似仍开不了口,开不了口的,我多么想对你说:可以吗?活在我的视线内,陪着我,永不分离——
  • 我是一座法师塔

    我是一座法师塔

    “各位大佬,请问一下,如果穿越变成了一座法师塔,我该怎么办?在线等,急。”李乐穿越成为法师塔,究竟他该如何才能在这波谲云诡的异界大陆活下去,以及活的很好?请看一只魔法萝莉两只魔法萝莉三只魔法萝莉好多只魔法萝莉共同入驻男主角身体的可疑小说!
  • 仙侠:风流大少的非常甜心

    仙侠:风流大少的非常甜心

    那个憨傻呆笨、长相平庸的书呆子,难道就是他的未婚妻?那个突然从来天降的MM,总觉得很熟悉呢?这边才刚向自己告白,那边就开始忙着和美女亲亲我我。什么?!我未尽到身为未婚妻的义务?!也罢也罢,那就让你见识见识本“魔女”的厉害,接招吧。
  • 别样花季

    别样花季

    花落红尘几时回,任由花间香满衣。什么是痛,真心的爱过那就是痛!“喜欢你,就算你心里没有我,我也会喜欢你。”“哪怕你当我是女人,我也心甘情愿的守护你。”“为了得到你,哪怕我在你心中是禽兽我也愿意。”“等我,我会一生一世的保护你。”“我的等待只换来无尽奢望,我不甘心。”每一种爱都有深刻的记忆,每一段情都有抹不去的痕迹,是苦是甜,冷暖自知。那年的夏天,那年的相遇,那几年不一般的花季,“我的心只为你而心动。”