登陆注册
26491800000375

第375章

1. The Fire-festivals in general

ALL over Europe the peasants have been accustomed from time immemorial to kindle bonfires on certain days of the year, and to dance round or leap over them. Customs of this kind can be traced back on historical evidence to the Middle Ages, and their analogy to similar customs observed in antiquity goes with strong internal evidence to prove that their origin must be sought in a period long prior to the spread of Christianity. Indeed the earliest proof of their observance in Northern Europe is furnished by the attempts made by Christian synods in the eighth century to put them down as heathenish rites.

Not uncommonly effigies are burned in these fires, or a pretence is made of burning a living person in them; and there are grounds for believing that anciently human beings were actually burned on these occasions. A brief view of the customs in question will bring out the traces of human sacrifice, and will serve at the same time to throw light on their meaning.

The seasons of the year when these bonfires are most commonly lit are spring and midsummer; but in some places they are kindled also at the end of autumn or during the course of the winter, particularly on Hallow E'en (the thirty-first of October), Christmas Day, and the Eve of Twelfth Day. Space forbids me to describe all these festivals at length; a few specimens must serve to illustrate their general character. We shall begin with the fire-festivals of spring, which usually fall on the first Sunday of Lent (Quadragesima or Invocavit), Easter Eve, and May Day.

2. The Lenten Fires

THE CUSTOM of kindling bonfires on the first Sunday in Lent has prevailed in Belgium, the north of France, and many parts of Germany. Thus in the Belgian Ardennes for a week or a fortnight before the day of the great fire, as it is called, children go about from farm to farm collecting fuel. At Grand Halleux any one who refuses their request is pursued next day by the children, who try to blacken his face with the ashes of the extinct fire. When the day has come, they cut down bushes, especially juniper and broom, and in the evening great bonfires blaze on all the heights. It is a common saying that seven bonfires should be seen if the village is to be safe from conflagrations. If the Meuse happens to be frozen hard at the time, bonfires are lit also on the ice. At Grand Halleux they set up a pole called makral, or the witch, in the midst of the pile, and the fire is kindled by the man who was last married in the village. In the neighbourhood of Morlanwelz a straw man is burnt in the fire. Young people and children dance and sing round the bonfires, and leap over the embers to secure good crops or a happy marriage within the year, or as a means of guarding themselves against colic.

In Brabant on the same Sunday, down to the beginning of the nineteenth century, women and men disguised in female attire used to go with burning torches to the fields, where they danced and sang comic songs for the purpose, as they alleged, of driving away the wicked sower, who is mentioned in the Gospel for the day. At Paturages, in the province of Hainaut, down to about 1840 the custom was observed under the name of Escouvion or Scouvion.

Every year on the first Sunday of Lent, which was called the Day of the Little Scouvion, young folks and children used to run with lighted torches through the gardens and orchards. As they ran they cried at the pitch of their voices:

Bear apples, bear pears, and cherries all black To Scouvion!

At these words the torch-bearer whirled his blazing brand and hurled it among the branches of the apple-trees, the pear-trees, and the cherry-trees.

The next Sunday was called the Day of the Great Scouvion, and the same race with lighted torches among the trees of the orchards was repeated in the afternoon till darkness fell.

In the French department of the Ardennes the whole village used to dance and sing around the bonfires which were lighted on the first Sunday in Lent.

Here, too, it was the person last married, sometimes a man and sometimes a woman, who put the match to the fire. The custom is still kept up very commonly in the district. Cats used to be burnt in the fire or roasted to death by being held over it; and while they were burning the shepherds drove their flocks through the smoke and flames as a sure means of guarding them against sickness and witchcraft. In some communes it was believed that the livelier the dance round the fire, the better would be the crops that year.

In the French province of Franche-Comté, to the west of the Jura Mountains, the first Sunday of Lent is known as the Sunday of the Firebrands (Brandons), on account of the fires which it is customary to kindle on that day. On the Saturday or the Sunday the village lads harness themselves to a cart and drag it about the streets, stopping at the doors of the houses where there are girls and begging fora faggot. When they have got enough, they cart the fuel to a spot at some little distance from the village, pile it up, and set it on fire. All the people of the parish come out to see the bonfire. In some villages, when the bells have rung the Angelus, the signal for the observance is given by cries of, To the fire! to the fire! Lads, lasses, and children dance round the blaze, and when the flames have died down they vie with each other in leaping over the red embers. He or she who does so without singeing his or her garments will be married within the year. Young folk also carry lighted torches about the streets or the fields, and when they pass an orchard they cry out, More fruit than leaves! Down to recent years at Laviron, in the department of Doubs, it was the young married couples of the year who had charge of the bonfires. In the midst of the bonfire a pole was planted with a wooden figure of a cock fastened to the top. Then there were races, and the winner received the cock as a prize.

同类推荐
  • 私呵昧经

    私呵昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 素问六气玄珠密语

    素问六气玄珠密语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 開原縣志

    開原縣志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清胎精记解行事诀

    上清胎精记解行事诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅要诃欲经

    禅要诃欲经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 狂妄特工拽翻天

    狂妄特工拽翻天

    她,世界第一特工,杀人无数,但树大招风,最终被组织暗杀。不幸殒命。她,傲世大陆第一废物,三岁查出无法修炼灵力,被冠以废物之名,父母又惨遭横祸,战死沙场。大伯不管不问,表姐肆意践踏,被虐待致死。当她变成了她,当命运的齿轮重新转动,看她如何走出属于她的强者之路。什么?父母是被人害死的?杀!一个不留!什么?贱人找茬?弄死!一定得弄死!
  • 我有多幸运,才能遇见你

    我有多幸运,才能遇见你

    谁的等待,恰逢花开。乐沁这辈子为等一个男人,她等了九年,谁也不明白,才貌双全差一点就是影后的她,为何袖手自己的事业,褪去浮华,等一个桃花泛滥的男人,她只知道深海市的慰籍除了他,还有谁?
  • 再战亦蓝天

    再战亦蓝天

    息念一界强势入侵,三大族五大明面势力,上前阻挡,均都毫无音讯归来,三大族剩两大族,五大明面势力剩三大明面势力,世界垂危之际,黄族少族长选择游历大陆,踏遍世界,寻找突破最高境界,悍然走上对抗强敌之路
  • 烈焰与鲜血的哀歌

    烈焰与鲜血的哀歌

    在这个世界上我们总是逃不出自己的命运,当魔神复苏,当死亡临近,我们将拿上自己的武器为自己的命运与家园而战。
  • 送你过河界

    送你过河界

    长期在公安一线工作的作家所撰写的对生活的感悟,对爱情和亲情的体悟。主要包括送你过界河、张开怀抱拥抱着你、请跟我来、让我为你唱支歌、我家儿女、爱在左情在右、我要我们在一起七部分。《送你过界河》讲的是从警生涯中的故事。《张开怀抱拥抱着你》写的是作者在康复医院里做义务护工护理脑瘫孤儿的事情。《请跟我来》是一组散文诗样的文字,精短凝练,具有感染力。《让我为你唱支歌》与《我家儿女》都是写与亲人、老师、同学、朋友之间的感情。《爱在左情在右》是小说辑,表达作者对爱情的思考。《我要我们在一起》这一辑收录的全是诗歌,通过清浅的语言来表述对人生的思考。
  • 绝世邪神

    绝世邪神

    顾乐天穿越了。醒来后,悲催的发现,自己成门派里的炮灰,好不容易接受事实,开始新生活,又直接被神兽打死…一本神奇的书,让他借助神兽精血复活。从此体魄强横得一塌糊涂,更重要的是,他竟然还能吸收伤害增强修为!所以打架成了他的特殊嗜好。架,一定要打,就算没有架打,创造条件也要打!没错,打的就是你们这班自诩不凡的天才!
  • 乾坤秘境

    乾坤秘境

    一年一次的鬼节就要到了,秘境的人们开始忙活起来。自从离开龙城,也只有这几天,是他们最开心的日子。道夜站在村子后面的土坡上,抬眼望着空中那扇腐朽的铜门,握紧了拳头,暗暗发誓:“姐姐,我知道你还活着,很快我就会去找你的,这一次我一定要带你回来。”道云森捂着伤眼,不自然地绕过来。他看到道夜目光里的决绝,叹道:“小夜,你还是节哀吧。”“为什么?”道夜瞪着道云森,这个他曾经视作大哥的男人,如今在他眼里只是个贪生怕死的胆小鬼。道云森摇摇头,说:“鬼道乐兮。”
  • TFBOYS叶紫之恋

    TFBOYS叶紫之恋

    本书写了叶家三姐妹:叶紫曦,叶紫莹,叶紫沐在学校偶遇了TFBOYS,并且彼此成为了好搭档,在时光的磨练下,他们渐渐地相爱了……
  • 绝世之王妃十七岁

    绝世之王妃十七岁

    简介她,天生废柴,为寻父母来到异能界,面容绝美,在废柴的背后,拥有着怎样的天赋与身份?他,天生冰冷的性格,却为了她,受了无数的伤,没有人知道他的身份、天赋与身世,只知道他很强。究竟最后他们是白头偕老还是共为敌人呢?
  • 天路帝关

    天路帝关

    万年前,人族强盛,圣贤不断。历代人皇横压诸天,万族来朝。千年前,武帝化阵灵,镇天路。此后圣贤不出,只得人王,再无人皇。诸天再无敬畏之心。一个老兵,一杆铁枪。只要天路雄关在,人族便不缺传奇。