登陆注册
26491800000348

第348章

The scapegoat by means of which the accumulated ills of a whole year are publicly expelled is sometimes an animal. For example, among the Garos of Assam, besides the sacrifices for individual cases of illness, there are certain ceremonies which are observed once a year by a whole community or village, and are intended to safeguard its members from dangers of the forest, and from sickness and mishap during the coming twelve months. The principal of these is the Asongtata ceremony. Close to the outskirts of every big village a number of stones may be noticed stuck into the ground, apparently without order or method. These are known by the name of asong, and on them is offered the sacrifice which the Asongtata demands. The sacrifice of a goat takes place, and a month later, that of a langur (Entellus monkey) or a bamboo-rat is considered necessary. The animal chosen has a rope fastened round its neck and is led by two men, one on each side of it, to every house in the village. It is taken inside each house in turn, the assembled villagers, meanwhile, beating the walls from the outside, to frighten and drive out any evil spirits which may have taken up their residence within. The round of the village having been made in this manner, the monkey or rat is led to the outskirts of the village, killed by a blow of a dao, which disembowels it, and then crucified on bamboos set up in the ground. Round the crucified animal long, sharp bamboo stakes are placed, which form chevaux de frise round about it. These commemorate the days when such defences surrounded the villages on all sides to keep off human enemies, and they are now a symbol to ward off sickness and dangers to life from the wild animals of the forest. The langur required for the purpose is hunted down some days before, but should it be found impossible to catch one, a brown monkey may take its place; a hulock may not be used. Here the crucified ape or rat is the public scapegoat, which by its vicarious sufferings and death relieves the people from all sickness and mishap in the coming year.

Again, on one day of the year the Bhotiyas of Juhar, in the Western Himalayas, take a dog, intoxicate him with spirits and bhang or hemp, and having fed him with sweetmeats, lead him round the village and let him loose.

They then chase and kill him with sticks and stones, and believe that, when they have done so, no disease or misfortune will visit the village during the year. In some parts of Breadalbane it was formerly the custom on New Year's Day to take a dog to the door, give him a bit of bread, and drive him out, saying, Get away, you dog! Whatever death of men or loss of cattle would happen in this house to the end of the present year, may it all light on your head! On the Day of Atonement, which was the tenth day of the seventh month, the Jewish high-priest laid both his hands on the head of a live goat, confessed over it all the iniquities of the Children of Israel, and, having thereby transferred the sins of the people to the beast, sent it away into the wilderness.

The scapegoat upon whom the sins of the people are periodically laid, may also be a human being. At Onitsha, on the Niger, two human beings used to be annually sacrificed to take away the sins of the land. The victims were purchased by public subscription. All persons who, during the past year, had fallen into gross sins, such as incendiari**, theft, *****ery, witchcraft, and so forth, were expected to contribute 28 ngugas, or a little over ā2. The money thus collected was taken into the interior of the country and expended in the purchase of two sickly persons to be offered as a sacrifice for all these abominable crimesone for the land and one for the river. A man from a neighbouring town was hired to put them to death. On the twenty-seventh of February 1858 the Rev. J. C. Taylor witnessed the sacrifice of one of these victims. The sufferer was a woman, about nineteen or twenty years of age. They dragged her alive along the ground, face downwards, from the king's house to the river, a distance of two miles, the crowds who accompanied her crying, Wickedness! wickedness! The intention was to take away the iniquities of the land. The body was dragged along in a merciless manner, as if the weight of all their wickedness was thus carried away. Similar customs are said to be still secretly practised every year by many tribes in the delta of the Niger in spite of the vigilance of the British Government. Among the Yoruba negroes of West Africa the human victim chosen for sacrifice, and who may be either a freeborn or a slave, a person of noble or wealthy parentage, or one of humble birth, is, after he has been chosen and marked out for the purpose, called an Oluwo. He is always well fed and nourished and supplied with whatever he should desire during the period of his confinement. When the occasion arrives for him to be sacrificed and offered up, he is commonly led about and paraded through the streets of the town or city of the Sovereign who would sacrifice him for the well-being of his government and of every family and individual under it, in order that he might carry off the sin, guilt, misfortune and death of all without exception. Ashes and chalk would be employed to hide his identity by the one being freely thrown over his head, and his face painted with the latter, whilst individuals would often rush out of their houses to lay their hands upon him that they might thus transfer to him their sin, guilt, trouble, and death. This parade over, he is taken to an inner sanctuary and beheaded. His last words or dying groans are the signal for an outburst of joy among the people assembled outside, who believe that the sacrifice has been accepted and the divine wrath appeased.

同类推荐
  • 禅宗正脉

    禅宗正脉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 与舍弟书十六通

    与舍弟书十六通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇科玉尺

    妇科玉尺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女科精要

    女科精要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说林下

    说林下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 林木森林

    林木森林

    第一次写东西,可能文字的流畅度不高,故事可能会很烂,试试吧。不知道现在的我为什么那么的怀念高中时代,尽管那段时间里我如同一头头不知疲倦的老牛一样,每天机械地重复着做同样的事。在那段时光里,我经常趴在高高的书墙下,用手轻轻地擦去冬季玻璃上的碎冰,然后看着被黄色路灯渲染过的雪夜,现在想起来特别像一张老照片。
  • 尾狐传

    尾狐传

    我叫徐闻,我原本只是一个普通的白领...但一夜间,我,被她改变了...我,我,我要做人啊!
  • 帝国的继承

    帝国的继承

    北燕风雪,东楚江河,南蜀峻岭,西凉黄沙,中原沃野。一纸《五国盟约》,铸就百年铁血大夏;一制长子继承,卷起多少勾心斗角!夏历406年,五国继承人即将离京,掀开波澜壮阔的历史序章!五国之内,烽火狼烟渐燃;五国之外,群狼环饲将近。且看六位继承者如何继承伟大帝国,揭开那掩没千年的真实历史!
  • 弃妻难求:惹火娇妻惹人怜

    弃妻难求:惹火娇妻惹人怜

    她是个不施粉黛的绝色美女,好玩,好酒,却不懂情为何物。嫁一绝世美男为妻,夜半偷抱偷吻,只想了解情为何物。然,却被他责骂,还一怒休之。她心中有了恼火,只不过是一男人嘛,天下最多的就是这个,谁稀罕,凭这容貌,还能寻不到被她迷倒的男人!
  • 蓝盾帝国

    蓝盾帝国

    蓝盾帝国,一个叫郑华的帝国执政官率领一群死忠于他的人类、机器人追随者创建起来的帝国。自帝国成立之日,蓝盾和郑华的名字就开始在全星际中迅速传开,并被越来越多的人传颂,最终成为人类和机器人永远景仰的对象,并成为伟大的代名词。《蓝盾帝国》是一部让人热血沸腾的气势恢宏的科幻星际战争小说。星际战争是人类幻想中最绚丽的一种色彩----而经常在你脑海里忽隐忽现的这片最绚丽的色彩,也许,你可以在神明在上的《蓝盾帝国》中找到。
  • 捍卫那三天的爱情

    捍卫那三天的爱情

    那一年的夏天是毕业的季节,就在大学生活的最后三天,我们走在了一起,然而就是3天之后,她就要远赴伦敦留学,相对于当时沉浸在幸福喜悦中的我来说,现在我清楚的意识到,一场虐心局才在那时才刚刚上演...
  • 农村常见病防治

    农村常见病防治

    本书为《小康建设丛书·新农村新农民系列》之一,全书共11章,详细介绍了农村常见各系统疾病的预防与治疗。
  • 斗气军火商

    斗气军火商

    斗气和热武器结合,你见过么?符箓和斗气结合,你见过么?御姐冷美人柳紫婷,跳脱可爱小萝莉苏洛洛,温婉公主夏梦瑶,百花丛中觅得一支独芳。军火大佬李文浩穿越到斗气废物萧卓衍身上,这位曾经的武器专家,精明商人,11大佬将如何搅翻这个异世!杀与罚,你来抉择!=====================觉得好看就投下看官您宝贵的票票和珍贵的收藏。你们的支持都是小妖的动力!本书QQ群:184983123
  • 穿越时空之千世情劫

    穿越时空之千世情劫

    那么一种忧伤,思念微恙,寂寞浅行,你若安好便是晴天,你若离去便是后会无期,记忆,就如同时间,即使你慢慢老去,也会有模糊的痕迹,回忆,虽然美好,但眼角却夹了一丝的泪水,而你嘴边那残留的微笑,也只不过是一时的短暂,许久,模糊也会变得开始清晰,但不知道却是何时何处,回忆太美,但却美不过虚伪,落花有意流水无情,落花闻风雨,独酌醉情怀,梦中香如故,醒时泪湿眼。
  • 妄想天师

    妄想天师

    人生如戏,这话用在杨墨的身上倒是贴切。因为在每一个睡梦里,他都要被迫参加一个真人版游戏。仙侠、历史、科幻、悬疑,各式各样的梦境接踵而来。只是无论哪一个梦境,杨墨都不是主角,更糟糕的是,他还必须站在真正主角的对立面,完成艰难的逆袭任务。嘛,废话了一堆,为的是凑字数,事实上用一句话就可以概括:这是一本教导大家如何击败主角的书。