登陆注册
26355300000098

第98章 TERMS OF SURRENDER.(1)

I still had my hand on the trap when a touch on the shoulder caused me to turn,and in a moment apprised me of the imminence of a new peril;a peril of such a kind that,summoning all my resolution,I could scarcely hope to cope with it.Henry was at my elbow.He had taken of his mask,and a single glance at his countenance warned me that that had happened of which I had already felt some fear.The glitter of intense excitement shone in his eyes.His face,darkly-flushed and wet with sweat,betrayed overmastering emotion,while his teeth,tight clenched in the effort to restrain the fit of trembling which possessed him,showed between his lips like those of a corpse.The novelty of the danger which menaced him,the absence of his gentlemen,and of all the familiar faces and surroundings without which he never moved,the hour,the mean house,and his isolation among strangers,had proved too much for nerves long weakened by his course of living,and for a courage,proved indeed in the field,but unequal to a sudden stress.Though he still strove to preserve his dignity,it was alarmingly plain to my eyes that he was on the point of losing,if he had not already lost,all self-command.

'Open!'he muttered between his teeth,pointing impatiently to the trap with the hand with which he had already touched me.

'Open,I say,sir!'

I stared at him,startled and confounded.'But your Majesty,'Iventured to stammer,'forgets that I have not yet--'

'Open,I say!'he repeated passionately.'Do you hear me,sir?

I desire that this door be opened.'His lean hand shook as with the palsy,so that the gems on it twinkled in the light and rattled as he spoke.

I looked helplessly from him to the women and back again,seeing in a flash all.the dangers which might follow from the discovery of his presence there--dangers which I had not before formulated to myself,but which seemed in a moment to range themselves with the utmost clearness before my eyes.At the same time I saw what seemed to me to be a way of escape;and emboldened by the one and the other,I kept my hand on the trap and strove to parley with him.

'Nay,but,sire,'I said hurriedly,yet still with as much deference as I could command,'I beg you to permit me first to repeat what I have seen.M.de Bruhl is without,and I counted six men whom I believe to be his following.They are ruffians ripe for any crime;and I implore your Majesty rather to submit to a short imprisonment--'

I paused struck dumb on that word,confounded by the passion which lightened in the king's face.My ill-chosen expression had indeed applied the spark to his wrath.Predisposed to suspicion by a hundred treacheries,he forgot the perils outside in the one idea which on the instant possessed his mind;that I would confine his person,and had brought him hither for no other purpose.He glared round him with eyes full of rage and fear,and his trembling lips breathed rather than spoke the word 'Imprison?'

Unluckily,a trifling occurrence added at this moment to his disorder,and converted it into frenzy.Someone outside fell heavily against the door;this,causing madame to utter a low shriek,seemed to shatter the last remnant of the king's self-control.Stamping his foot on the floor,he cried to me with the utmost wildness to open the door--by which I had hitherto kept my place.

But,wrongly or rightly,I was still determined to put off opening it;and I raised my hands with the intention of ****** a last appeal to him.He misread the gesture,and retreating a step,with the greatest suddenness whipped out his sword,and in a moment had the point at my breast,and his wrist drawn back to thrust.

It has always been my belief that he would not have dealt the blow,but that the mere touch of the hilt,awaking the courage which he undoubtedly possessed,and which did not desert him in his last moments,would have recalled him to himself.But the opportunity was not given him,for while the blade yet quivered,and I stood motionless,controlling myself by an effort,my knee half bent and my eyes on his,Mademoiselle de la Vire sprang forward at his back,and with a loud scream clutched his elbow.

The king,surprised,and ignorant who held him,flung up his point wildly,and striking the lamp above his head with his blade,shattered it in an instant,bringing down the pottery with a crash and reducing the room to darkness;while the screams of the women,and the knowledge that we had a madman among us,peopled,the blackness with a hundred horrors.

Fearing above all for mademoiselle,I made my way as soon as Icould recover my wits to the embers of the fire,and regardless of the king's sword,which I had a vague idea was darting about in the darkness,I searched for and found a half-burnt stick,which I blew into a blaze.With this,still keeping my back to the room,I contrived to light a taper that I had noticed standing by the hearth;and then,and then only,I turned to see what I had to confront.

Mademoiselle de la Vire stood in a corner,half-fierce,half-terrified,and wholly flushed.She had her hand wrapped up in a 'kerchief already stained with blood;and from this I gathered that the king in his frenzy had wounded her slightly.Standing before her mistress,with her hair bristling,like a wild-cat's fur,and her arms akimbo,was Fanchette,her harsh face and square form instinct with fury and defiance.Madame de Bruhl and Simon cowered against the wall not far from them;and in a chair,into which he had apparently just thrown himself,sat the king,huddled up and collapsed,the point of his sword trailing on the ground beside him,and his nerveless hand scarce retaining force to grip the pommel.

In a moment I made up my mind what to do,and going to him in silence,I laid my pistols,sword,and dagger on a stool by his side.Then I knelt.

同类推荐
热门推荐
  • 流浪狗传奇

    流浪狗传奇

    本书是一部针对广大青少年读者的读物,主要讲述一只被人抛弃的流浪狗奇奇如何从弱小一步步走向强大,如何战胜自我,进而战胜强敌,永远做人类忠实朋友的故事,具有一定的励志作用,本书具有较高的阅读价值与收藏价值。
  • 建设工程法规

    建设工程法规

    建筑工程领域所涉及的法规内容繁多,而建筑法规类学科的教学课时较少,加之法规不断完善,其更新速度较快,教材课本难以同时跟进。故为了学生能够较容易掌握这部分信息,开发此书。
  • 细节决定一切

    细节决定一切

    本书为我们提供了一个令人感到兴奋和激励的实用方法……注重细节,把小事做细,从而使我们得到成功。本书帮助数百万人在工作和个人生活中取得了成功,任何时候都谌称经典的好书。是所有公司员工必读的培训经典。
  • 穿越之妖孽有毒

    穿越之妖孽有毒

    莫名其妙穿到古代,遇见美男一枚。美男很妖孽,美男很伪娘,美男武功很高强,让我心慌慌。他,一个名震武林的魔教教主;我,一个优秀的魔教员工。他,一个战斗力爆棚的武林高手;我,一个防御不足五的渣。试问,为毛每次站在风口浪尖上的人都是我?不思量,自难忘,惟有泪千行……一个强大的妖孽加上一个欢脱的二货,又会掀起怎样的波浪?穿越有风险,遇人需谨慎!
  • 神王溺宠:亲亲娘子来入怀

    神王溺宠:亲亲娘子来入怀

    “救她,就要失去性命,而且永世活不过18岁,你可愿意?”“愿意!”“人妖殊途,他的寿元只到18岁,你可是天猫,拥有无尽的岁月,何苦为了一介凡人,放弃一切。”“不怕,我有9条命,分他一条又如何。”
  • 无厘头的你

    无厘头的你

    见习医生华商是一个画盲,毕业作品因为要交人体解剖图。没办法,华商经过彻夜奋战画了幅漫画。结果不可思议的事发生了.......
  • 古代上位术

    古代上位术

    《古代上位术》首次提出“上位术”概念,探讨那些最厚黑、最隐秘的官术,在争上位、大换位背景下正得其时。上位就是搞定人,其本质就是一种人性关系术,是古今相通的发迹策略和升迁窍门。作者是资深媒体人,谋略学博士,善于从历史中总结官场商场智慧,用现代语言做了通俗的诠释。文章通俗,风趣诙谐,观点犀利,通过挖掘古代很多不为人知的故事,巅覆了一些惯性思维。
  • 培养你的优秀男孩

    培养你的优秀男孩

    男孩将来会成为一个家庭的支柱和社会的脊梁,男孩是否能够健康茁壮地成长,对男孩的将来有着十分重大的意义。崔鹏编著的《培养你的优秀男孩》将从保证男孩身体健康、培养男孩创造力、提高男孩智商、让男孩树立远大志向、提高男孩情商、提高男孩财商、提高男孩的抗挫能力、走进男孩内心世界八个方面出发,分析男孩在成长过程中出现的典型的问题,为父母更好地培养你的男孩出谋划策。
  • 在春天之前

    在春天之前

    这本诗集证明姚辉是一个寂寞的诗人,一个被低估的诗人,他有着如此强悍的肝胆,击骨作歌,其声微茫深远……
  • 网游之江湖菜鸟行

    网游之江湖菜鸟行

    “小辰,人不疯狂枉少年,再不游戏就老了!”“小辰,游戏不是你这么玩的,来爷教你!”“小辰,是不是第一次玩游戏的都会被各种好运劈头盖脸的眷顾?”“小辰,……”“嘘,你们都不要说话,静静看我装逼就好了。”“静静看,我不看!”……菜鸟玩家被好运降临,那么菜鸟也能成为大神!什么厉害,还是都比不过运气厉害!关于一个新手玩家成为高手的故事!