登陆注册
26330000000068

第68章 XXV(3)

As he was passing the chapel, followed again by the employees of the Company, to whom he had granted a holiday, he suddenly found his hand taken possession of, and looked up to see himself con-fronted by a dissipated-looking person in plain clothes. His hand became so limp that it was dropped as if it had put forth a sting, and he nar-rowed his eyes and demanded with a bend of his mouth that brought the blood to the face of the in-truder:

"And who are you, may I ask?"

The man threw back his head defiantly. "I am Lieutenant Sookin of the Imperial Navy of Russia," he said in a loud, defiant tone.

"And I am Chamberlain of the Russian Court and Commander of all America," replied Rezanov coolly. "Now go to your quarters, dress yourself in your uniform, and present your report to me an hour hence."

The officer, concentrating in his injected eyes all the lively hatred and jealousy of his service for the Russian-American Company in this region where it reigned supreme and cared no more for the Ad-miralty than for some native chieftain covered with shells and warpaint, glared at its plenipotentiary as if calling upon his deeper resources of insolence; but the steady, contemptuous gaze of the man who had dealt with his kind often and successfully over-came his sodden spirit, and he turned sulkily and slouched off to his quarters to console himself with more brandy. Rezanov shrugged his shoulders and went on to his tent.

There was no furniture in it as yet, and he was obliged to receive Davidov and Khostov standing, but this he preferred. They followed him almost immediately, apprehensive and nervous, and before speaking he looked at them for a moment with his strong, penetrating gaze. He well knew the power of his own personality, and that it was immeasur-ably enhanced by the fact that of all with whom he had to do in these benighted regions his will alone was never weakened by liquor. These young men, clever, high-bred, with an honorable record not only in Russia, but in England and America, looked upon a hilarious night as the just reward of work well done by day. Brandy was debited to their account by the "bucket" (a bucket being a trifle less than two gallons), and they found little fault with life.

But the profligacy gave a commanding spirit like Rezanov's an advantage which they did not under-estimate for a moment; and they alternately hated and worshiped him.

"I think you have an inkling of what I am going to ask you to do." The Chamberlain brought out the euphemi** with the utmost suavity. "I have made up my mind not to ignore the indignity to which Russia was subjected last year by Japan, but to inflict upon it such punishment as I find it in my power to compass. It was my intention to build a flotilla here, but owing to the diseased condition and reduced numbers of the employees, that was im-possible, and I shall be obliged to content myself with the Juno and the Avos, whose keel, as you know, was laid in November, and is no doubt fin-ished long since. These I shall fit with armaments in Okhotsk. I shall place the enterprise I have spoken of in your charge, sailing with you from Sitka five days hence. From Okhotsk I desire that you proceed to the Japanese settlements in the lower Kurile Islands, take possession of them and bring all stores and as many of the inhabitants as the vessels will accommodate, to Sitka, where Baran-hov will see that they are comfortably established on that large island in the harbor--which we shall call Japonsky--and converted into good servants of the Company. The excuse for this enterprise is that those islands were formally taken possession of by Shelikov; and although abandoned later, the fact remains that the Russian flag was the first to float over them. The stores captured may not be worth much and the islands are of no particular use to us, but it is wise that Japan should have a taste of Russian power; and the consequences may be salutary in more ways than one. I hope you will do me this great favor, for there is no one of your tried probity and skill to whom I can trust so deli-cate an enterprise. I am doing it wholly upon my own responsibility, for although I wrote tentatively to the Tsar on this subject before I sailed for Cali-fornia, it is not yet time for a reply. However, I take the consequences upon my own shoulders. You shall not suffer in any way, for your orders are to obey mine while you remain in these waters."

He paused a moment, and then suddenly smiled into the unresponsive faces before him. He held out his hand and shook their limp ones warmly.

"Let me thank you here for all your inestimable services in the past, and particularly during our late hazardous voyages. Be sure that whether you suc-ceed in this enterprise or not, your rewards shall be no less for what you have already done. I shall make it a personal matter with the Tsar. You shall have promotion and a substantial increase in pay, besides the orders and Imperial thanks you so richly deserve. Lest anything happen to me on my home-ward journey, I shall write to St. Petersburg before I leave."

The lieutenants, overcome as ever when he chose to put forth his full powers, assured him of their fidelity and, if with misgivings, vowed to mete out vengeance to the Japanese. And although their misgivings were not unfounded, and they paid a high price in suffering and mortification, they ac-complished their object and in due course received the rewards the Chamberlain had promised them.

They did not retire, and Rezanov, noting their sudden hesitation and embarrassment, felt an in-stant thrill of apprehension.

"What is it?" he demanded. "What has hap-pened?"

"Life has moved slowly in Sitka during your absence, Excellency," replied Davidov. "There has been little work done on the Avos. It will not be finished for a month or six weeks."

同类推荐
  • 类证普济本事方续集

    类证普济本事方续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清风闸

    清风闸

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王制

    王制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钱通

    钱通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 芦浦笔记

    芦浦笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 九魂变

    九魂变

    天地有变,九为极数九魂变即为至尊天变天变我掌,道变我行九天魂变,无双逍行
  • 剑心仙魔谕

    剑心仙魔谕

    出身上古门阀却天质极差,不谙世事,在父母的保护下,按照被安排好的道路修行,和青梅竹马的恋人无忧无虑的在一起,然而冥冥中命运的轨迹却已然偏离。恋人无奈的离去让他认识到了自己的弱小与平庸,虽有心追寻自己的命运,寻求强大的力量,却无力斩断所有的羁绊,母亲的陨落,青梅竹马的恋人却要嫁给他人。不堪受辱,一时冲动,铸成大错,被迫叛逃,为了追求力量,独自四处游历,逃亡,征战上古门阀子弟,夺取天地灵宝。一次意外的机会让他得以手刃仇人,却却也触怒了一个上古门阀,为躲避追杀,出逃至异族盘踞的偏远之地,却又无意撞破了异族欲重夺霸权的阴谋,虽侥幸脱身,却被两大巅峰强者的交战波及………………
  • 玄兵天策

    玄兵天策

    一个平凡的少年,一段隐秘的身世,一个嗜血的魔王,世界将走向何方。传说中的玄兵天策是否再现。残酷的世界总是英雄辈出,无休止的的修炼才能得以生存存。
  • 笛倾天下:至尊召唤师

    笛倾天下:至尊召唤师

    (新人发文,不好请见谅O(∩_∩)O)沉默六年,云家的小废物,一朝浴火重生。她倾国倾城,容貌无人能敌,却冷如冰山。她天赋逆天,机遇了得,各种奇珍异宝,信手拈来。废物?不好意思,我出生便开始修炼,废物,只是我的伪装。容貌丑陋?既然如此,那我面纱下的这张脸又是怎么回事?从此,世界上少了个废材,多了个天才。他是容貌俊美无双的插班生,明明腹黑冷漠,却偏要装个面瘫,还对她一见倾心,随她闯遍天涯海角,最后抱得美人归。冷漠?不好意思,那只对外人。没看见他对她宠溺无限?配不上?不好意思,你是眼瞎?没看见他追着她一口一个娘子,叫的那叫一个顺溜吗?且看她如何制魔兽,收美男,一笛倾天下!(群号:538442390)
  • 税收有据——税收政策法规解读

    税收有据——税收政策法规解读

    本书汇集了群众普遍关心的11个方面、135个有关税收优惠政策的问题,供企事业单位、社会团体和广大群众阅读参考。
  • 月光有泪,星光无痕

    月光有泪,星光无痕

    ”我救了你一命,从今天开始,我就是你的主人,而你,为吾之仆,且取吾名中‘离’为姓,唤离月,让你永远记住你是谁的人。“那日,主上的一句话,锁定了她的终生,定下了她的生生世世。重华宫上永久的陪伴与快乐,止步于那一年,遇见了易怀殇,从此,天翻地覆,物换星移,只有九重天上的那条银河,不曾改变的在那里,矗立着主人的誓言。每当我走过忘川河,你总在我身旁,陪伴着我;每当我踏上奈何桥,你总在我身后,保护着我;每当我路过三生石,都刻着你的名字,我的主人。
  • 新四军女兵

    新四军女兵

    本书以纪实文学的形式,真实地记述了抗日战争爆发时期一大批来自不同环境、投身战争的新四军女战士的工作、生活及牺牲精神等。
  • 卡斗大陆

    卡斗大陆

    男主角卡卡,天生拥有力量属性,是修炼卡斗的天才。十岁父母双亡,带着父亲的魂卡和母亲的戒指,开始流浪的生活。很快地成了小土匪,并拥有了小魔鬼的称号。在一次抢劫中救了被抢的老爷爷,又巧遇了白眉大侠巴特斯;巴斯特见卡卡很有天赋,身为安道尔学院的荣誉校长,见到很有资质的小年轻都舍不得错过,给了卡卡一百个金币,让他上路。于是在卡卡的老爷爷的护送下,到了安道尔王城。在报名处,卡卡交了十个金币,可是前两关竟然都只有五十分。在巴斯特一脸惨绿下,卡卡来到第三关;第三关是实战,而卡卡仅用了1.98秒就将学长打败,也破了学校的记录。
  • 幼儿礼仪图画故事

    幼儿礼仪图画故事

    本书是一本通过故事影响和培养孩子礼仪规范的亲子读物。内容包括甜蜜的语言、问候鸟、长颈鹿的新衣服、会飞的虾片、迪迪家的宴会和不插话的小章鱼。每一个故事都有情节、冲突、隐喻、成长,故事中不仅涉及礼仪知识,还兼有科学知识。
  • 守护甜心之银魄雪曦

    守护甜心之银魄雪曦

    懦弱的日奈森亚梦?不,不是是星琳殇梦。守护者你们当时对她做的事她会还给你们