登陆注册
26304400000112

第112章 CHAPTER XVIII SOCIALIZED EDUCATION(3)

Therefore the residents of Hull-House place increasing emphasis upon the great inspirations and solaces of literature and are unwilling that it should ever languish as a subject for class instruction or for reading parties. The Shakespeare club has lived a continuous existence at Hull-House for sixteen years during which time its members have heard the leading interpreters of Shakespeare, both among scholars and players. I recall that one of its earliest members said that her mind was peopled with Shakespeare characters during her long hours of sewing in a shop, that she couldn't remember what she thought about before she joined the club, and concluded that she hadn't thought about anything at all. To feed the mind of the worker, to lift it above the monotony of his task, and to connect it with the larger world, outside of his immediate surroundings, has always been the object of art, perhaps never more nobly fulfilled than by the great English bard. Miss Starr has held classes in Dante and Browning for many years, and the great lines are conned with never failing enthusiasm. I recall Miss Lathrop's Plato club and an audience who listened to a series of lectures by Dr. John Dewey on "Social Psychology" as geniune intellectual groups consisting largely of people from the immediate neighborhood, who were willing to make "that effort from which we all shrink, the effort of thought." But while we prize these classes as we do the help we are able to give to the exceptional young man or woman who reaches the college and university and leaves the neighborhood of his childhood behind him, the residents of Hull-House feel increasingly that the educational efforts of a Settlement should not be directed primarily to reproduce the college type of culture, but to work out a method and an ideal adapted to the immediate situation.

They feel that they should promote a culture which will not set its possessor aside in a class with others like himself, but which will, on the contrary, connect him with all sorts of people by his ability to understand them as well as by his power to supplement their present surroundings with the historic background. Among the hundreds of immigrants who have for years attended classes at Hull-House designed primarily to teach the English language, dozens of them have struggled to express in the newly acquired tongue some of these hopes and longings which had so much to do with their emigration.

A series of plays was thus written by a young Bohemian; essays by a Russian youth, outpouring sorrows rivaling Werther himself and yet containing the precious stuff of youth's perennial revolt against accepted wrong; stories of Russian oppression and petty injustices throughout which the desire for free America became a crystallized hope; an attempt to portray the Jewish day of Atonement, in such wise that even individualistic Americans may catch a glimpse of that deeper national life which has survived all transplanting and expresses itself in forms so ancient that they appear grotesque to the ignorant spectator. I remember a pathetic effort on the part of a young Russian Jewess to describe the vivid inner life of an old Talmud scholar, probably her uncle or father, as of one persistently occupied with the grave and important things of the spirit, although when brought into sharp contact with busy and overworked people, he inevitably appeared self-absorbed and slothful. Certainly no one who had read her paper could again see such an old man in his praying shawl bent over his crabbed book, without a sense of understanding.

On the other hand, one of the most pitiful periods in the drama of the much-praised young American who attempts to rise in life, is the time when his educational requirements seem to have locked him up and made him rigid. He fancies himself shut off from his uneducated family and misunderstood by his friends. He is bowed down by his mental accumulations and often gets no farther than to carry them through life as a great burden, and not once does he obtain a glimpse of the delights of knowledge.

The teacher in a Settlement is constantly put upon his mettle to discover methods of instruction which shall make knowledge quickly available to his pupils, and I should like here to pay my tribute of admiration to the dean of our educational department, Miss Landsberg, and to the many men and women who every winter come regularly to Hull-House, putting untiring energy into the endless task of teaching the newly arrived immigrant the first use of a language of which he has such desperate need. Even a meager knowledge of English may mean an opportunity to work in a factory versus nonemployment, or it may mean a question of life or death when a sharp command must be understood in order to avoid the danger of a descending crane.

In response to a demand for an education which should be immediately available, classes have been established and grown apace in cooking, dress******, and millinery. A girl who attends them will often say that she "expects to marry a workingman next spring," and because she has worked in a factory so long she knows "little about a house." Sometimes classes are composed of young matrons of like factory experiences. I recall one of them whose husband had become so desperate after two years of her unskilled cooking that he had threatened to desert her and go where he could get "decent food," as she confided to me in a tearful interview, when she followed my advice to take the Hull-House courses in cooking, and at the end of six months reported a united and happy home.

Two distinct trends are found in response to these classes; the first is for domestic training, and the other is for trade teaching which shall enable the poor little milliner and dressmaker apprentices to shorten the years of errand running which is supposed to teach them their trade.

同类推荐
热门推荐
  • 混世鱼妖在异界

    混世鱼妖在异界

    十大妖王的万林因为显摆穿越了,我虽在异界,排场不能少,面子不能少,“来人,给本王倒酒,给本王更衣,本王重重有赏”,这异界的魔法与斗气有点意思啊,本王要占领整个异界的水域,然后重新称王。
  • 傲妃很毒邪魅尊上别惹我

    傲妃很毒邪魅尊上别惹我

    简介前世,她是国家最出色的一名特工,为了一个人愿望,她冒险来到了黑道首领的身边,潜伏十年只是为了他愿!终于,她帮他实现了愿望,却落得一个下场——死!穿越之后,竟成为了一名鼎鼎大名的废柴,虽有倾城之色,却也遭人唾骂,有爷爷疼,却没有爹娘爱,大伯,堂妹处处置她于死地,更有一渣男未婚夫闹着要解除婚约,咋办呢?哼!姐要让你们看一看什么叫做天才,什么天才未婚夫,姐不稀罕,姐比你更天才,什么美貌堂妹,不好意思,姐让你看看什么叫做真正的天仙之姿,倾城容貌,哈哈!且看现代特工怎样大闹古代,调戏帅哥,乐不思蜀!
  • TFBOYS之幸福四叶草

    TFBOYS之幸福四叶草

    这本小说主要写的是三小只和我们的女主发生的事情
  • 世界容器

    世界容器

    诸多世界不再由神执掌,被做成一个个容器交给了凡人。你见到的山与海,你脚踏的地与头顶的天,不过是他们掌中玻璃球里的景色。他们可能是被关押的奴隶、是喜爱享乐的马戏团主人、是受了委屈的小女孩。他们因为生活中一点点不如意就随意改变你的世界,罔顾你的生命,就像场廉价的游戏。你能做的,只能是努力地往上爬,跳出一个又一个容器,逃出一个又一个人的掌心。直到有一天,你不再被人操控,而你所见过的一切,那些曾经掌握过你的人,都会变成你的掌心玩物。
  • 该死的青春请原谅我

    该死的青春请原谅我

    那一年,我和小伙伴做了件伟大的事。在冲动面前,我们都是傻瓜。这是属于我的青春,我们都曾经有过的东西在里面。
  • 女神经养成记

    女神经养成记

    无厘头犯二女神经单挑精英学霸组,看如何吧紧张兮兮的中学闹的鸡飞狗跳!“一代天骄成吉思汗只思弯弓射大鸟!”嘉瑶吟诵道,天,小姐,你的文采也是极好的!
  • 观自在如意轮菩萨瑜伽法要

    观自在如意轮菩萨瑜伽法要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 坏人!哪里逃

    坏人!哪里逃

    大神不是无敌的,禽兽却可以是无耻的。在无耻的禽兽面前,一切都是浮云!只可惜,在遭遇众多狗血故事之后,苏暮姑娘才终于了解:这货哪里是好若的,分明是粘手货!
  • 漫谈建筑史(千种豆瓣高分原创作品·学知识)

    漫谈建筑史(千种豆瓣高分原创作品·学知识)

    建筑的魅力从未消减过,因为它实在离我们太近了。我们每时每刻都在接触建筑,感受建筑。然而建筑的发展却是经历了一个漫长的过程,它随着时代变化,适应着每一个时代的特色,因此产生各种有趣的风格。作为一个建筑学的学生,很高兴和你一起来进行一次建筑之旅,带你体会建筑史的分期和建筑风格的变化。
  • 少年儿童要养成的80个好习惯

    少年儿童要养成的80个好习惯

    少年儿童时期是锻炼和培养卓越口才的最佳时机,本书正是基于这一点,从少年儿童自身的年龄、成长环境出发,从基本语言表达、交谈、朗诵、演讲、辩论、即席发言及巧妙问答等几个方面,为少年儿童朋友们提供80个口才技巧。冲破认识与实践的樊篱,让我们在家里、在学校、在社会交际中都能轻轻松松地提高口语表达水平,从而成为口才高手。