登陆注册
26304400000103

第103章 CHAPTER XVII ECHOES OF THE RUSSIAN REVOLUTION(1)

The residents of Hull-House have always seen many evidences of the Russian Revolution; a forlorn family of little children whose parents have been massacred at Kishinev are received and supported by their relatives in our Chicago neighborhood; or a Russian woman, her face streaming with tears of indignation and pity, asks you to look at the scarred back of her sister, a young girl, who has escaped with her life from the whips of the Cossack soldiers; or a studious young woman suddenly disappears from the Hull-House classes because she has returned to Kiev to be near her brother while he is in prison, that she may earn money for the nourishing food which alone will keep him from contracting tuberculosis; or we attend a protest meeting against the newest outrages of the Russian government in which the speeches are interrupted by the groans of those whose sons have been sacrificed and by the hisses of others who cannot repress their indignation. At such moments an American is acutely conscious of our ignorance of this greatest tragedy of modern times, and at our indifference to the waste of perhaps the noblest human material among our contemporaries. Certain it is, as the distinguished Russian revolutionists have come to Chicago, they have impressed me, as no one else ever has done, as belonging to that noble company of martyrs who have ever and again poured forth blood that human progress might be advanced. Sometimes these men and women have addressed audiences gathered quite outside the Russian colony and have filled to overflowing Chicago's largest halls with American citizens deeply touched by this message of martyrdom. One significant meeting was addressed by a member of the Russian Duma and by one of Russia's oldest and sanest revolutionists; another by Madame Breshkovsky, who later languished a prisoner in the fortress of St. Peter and St. Paul.

In this wonderful procession of revolutionists, Prince Kropotkin, or, as he prefers to be called, Peter Kropotkin, was doubtless the most distinguished. When he came to America to lecture, he was heard throughout the country with great interest and respect; that he was a guest of Hull-House during his stay in Chicago attracted little attention at the time, but two years later, when the assassination of President McKinley occurred, the visit of this kindly scholar, who had always called himself an "anarchist" and had certainly written fiery tracts in his younger manhood, was made the basis of an attack upon Hull-House by a daily newspaper, which ignored the fact that while Prince Kropotkin had addressed the Chicago Arts and Crafts Society at Hull-House, giving a digest of his remarkable book on "Fields, Factories, and Workshops," he had also spoken at the State Universities of Illinois and Wisconsin and before the leading literary and scientific societies of Chicago. These institutions and societies were not, therefore, called anarchistic. Hull-House had doubtless laid itself open to this attack through an incident connected with the imprisonment of the editor on an anarchistic paper, who was arrested in Chicago immediately after the assassination of President McKinley. In the excitement following the national calamity and the avowal by the assassin of the influence of the anarchistic lecture to which he had listened, arrests were made in Chicago of every one suspected of anarchy, in the belief that a widespread plot would be uncovered. The editor's house was searched for incriminating literature, his wife and daughter taken to a police station, and his son and himself, with several other suspected anarchists, were placed in the disused cells in the basement of the city hall.

同类推荐
热门推荐
  • 腹黑世子执跨妃

    腹黑世子执跨妃

    不过是一弃妃,但与生俱来的气质和尊贵却让她和他相配一同站在巅峰高点。世人皆知她是弃妃,毫无文采与智谋,他却说:是吗?你确定那只野猫是废物吗?当他的侍卫告知他,她被所有人迫害欺压时,他依旧平淡的语气,但嘴角却微微上翘的反问道:哦?你确定没看错吗?不是那野猫欺压别人吧?炎焺大陆朝堂第一大将军之女,众所周知废物大小姐,将军府的嫡女慕瑾瑢,被世人美赞,炎焺大陆人称第一公子,世人称赞拥有天下第一美颜第一智慧谋略,腹黑又妖孽的世子殿下陌容轩。一个是人称天下第一废物的大小姐,一个是人称第一公子的世子殿下,看腹黑妖孽霸气男人如何独宠溺爱天下第一废物弃妃
  • 我在天庭收破烂

    我在天庭收破烂

    方寒:“收破烂嘞……收破烂嘞……收烂法宝、破神器、过期丹药嘞!”兜率宫药童:“来来来,收破烂的。你看这颗炼制失败了的九转金丹多少功德。”方寒:“5点!”兜率宫药童:“这么少?7点吧,你看这是上次大圣爷来的时候,落下的一根神通猴毛。给你了。”方寒吆喝一声:“行吧,失败的九转金丹一枚,7点功德嘞”且看一个天庭收破烂的,如何收出个景秀前程!
  • 蝶双飞:血染梦

    蝶双飞:血染梦

    2015·扫黄打非·净网行动正在紧密进行中,阅文集团将积极配合相关部门,提交资料。请作者们写作时务必警醒:不要出现违规违法内容,不要怀有侥幸心理。后果严重,请勿自误。(已有外站作者,判刑三年半)
  • 复仇“公举”驾到

    复仇“公举”驾到

    她的人生从好到坏,从坏到好,打渣男,踢渣女,梦里拥有着自己的白马王子,谁承想在现实中,白马王子木有,就只有一个黑马王子,冷淡是对别人,对她却特别的无赖,特别的霸道,他的话总让她忍俊不禁。。。。。。。。。。场景一:“你能绅士点吗?”某男自恋的说:“绅士?我本来就是!”场景二:“你干嘛?”某女一脸黑线的看着自己旁边的男人,“我在保护你,你旁边光“细菌”!”“额。。。”
  • 重生农女巧当家

    重生农女巧当家

    幸福要靠自己努力。即便重生在这穷困的小山村,没有关系,明月奋发图强,靠山吃山,靠水吃水,治好瘫子相公,带着大家发家致富。可是这些个极品亲戚是个什么鬼?没有关系,明月自有办法整治。可天有不测风云,外族来犯,相公和乡亲都上了战场,生死不明,明月不得不踏上了寻夫之路……
  • 应劫行

    应劫行

    她爱上他是一种人间的恶作剧,或许因为她的擅闯而对她的小小惩戒——以人间的方式。你知道吗?最大的痛苦不是你看着心爱的人堕落,也不是你看着心爱的人堕落却无能为力,而是你有能力,却不得不看下去。殊途便只能易地而处,各自生活。人间有句话叫“人鬼殊途”,她不喜欢。有一种注定,叫天命难违,他们始终难逃宿命。她应劫而来,降生灵界,再临人间,历尽千辛只为与他相遇,为了这场相遇诚愿倾尽所有,纵是化为劫灰,从此灰飞烟灭,也要逆天改命。——题记
  • 领主你好

    领主你好

    如果现在有人说领主就是土皇帝,就是地主。那肖克一定会呲之以鼻,并且告诉你领主就是一个苦哈哈的包工头。肖克,一个典型的宅男。一次意外让他成为了泽雅大陆的一个小领主。本以为终于可以过上幸福生活的他,发现他的领地已经负债累累,随时都有失去的可能。看肖克如何逆转命运,又是怎么样发展科技,鼓励农业,打造一个异界版的科技帝国。
  • 我的老板是只猫
  • 赵小颖的校园和校园外的生活

    赵小颖的校园和校园外的生活

    赵小颖是赵丽颖的亲妹妹,她也是明星(后面才是),但是她的家长不知道,书迷们肯定想知道为什么,她们的女儿都上电视,而他们却不知道吧,因为她总是说长的相似而已。同时也是一位老师的侄女。
  • 绝世灵刀

    绝世灵刀

    这是一个只属于刀客的世界,灵刀与生俱来,初解,始解,万解!能力匪夷所思。这是一场持续千年的战争,有人厌恶归隐,有人挑拨离间,也有人致力于结束这一切。鸿羽能否用手里的灵刀,终结这千年的战争?一味地杀人是不行的,因为那样只能带来更多的仇恨,带来更大规模的战争!