登陆注册
26297200000034

第34章 CHAPTER IX(8)

"He was then told that he was permitted to exorcise in Greek, provided he first wrote down what he wished to say, and the superior hereupon said that he should be answered in what language he pleased; but it was impossible, for as soon as he opened his mouth all the nuns recommenced their shrieks and paroxysms, showing unexampled despair, and giving way to convulsions, which in each patient assumed a new form, and persisting in accusing Grandier of using magic and the black art to torment them; offering to wring his neck if they were allowed, and trying to outrage his feelings in every possible way. But this being against the prohibitions of the Church, the priests and monks present worked with the utmost zeal to calm the frenzy which had seized on the nuns. Grandier meanwhile remained calm and unmoved, gazing fixedly at the maniacs, protesting his innocence, and praying to God for protection. Then addressing himself to the bishop and M. de Laubardemont, he implored them by the ecclesiastical and royal authority of which they were the ministers to command these demons to wring his neck, or at least to put a mark in his forehead, if he were guilty of the crime of which they accused him, that the glory of God might be shown forth, the authority of the Church vindicated, and himself brought to confusion, provided that the nuns did not touch him with their hands. But to this the bishop and the commissioner would not consent, because they did not want to be responsible for what might happen to him, neither would they expose the authority of the Church to the wiles of the devils, who might have made some pact on that point with Grandier. Then the exorcists, to the number of eight, having commanded the devils to be silent and to cease their tumult, ordered a brazier to be brought, and into this they threw the pacts one by one, whereupon the convulsions returned with such awful violence and confused cries, rising into frenzied shrieks, and accompanied by such horrible contortions, that the scene might have been taken for an orgy of witches, were it not for the sanctity of the place and the character of those present, of whom Grandier, in outward seeming at least, was the least amazed of any, although he had the most reason. The devils continued their accusations, citing the places, the days, and the hours of their intercourse with him; the first spell he cast on them, his scandalous behaviour, his insensibility, his abjurations of God and the faith. To all this he calmly returned that these accusations were calumnies, and all the more unjust considering his profession; that he renounced Satan and all his fiends, having neither knowledge nor comprehension of them; that in spite of all he was a Christian, and what was more, an anointed priest; that though he knew himself to be a sinful man, yet his trust was in God and in His Christ; that he had never indulged in such abominations, end that it would be impossible to furnish any pertinent and convincing proof of his guilt.

"At this point no words could express what the senses perceived; eyes and ears received an impression of being surrounded by furies such as had never been gathered together before; and unless accustomed to such ghastly scenes as those who sacrifice to demons, no one could keep his mind free from astonishment and horror in the midst of such a spectacle. Grandier alone remained unchanged through it all, seemingly insensible to the monstrous exhibitions, singing hymns to the Lord with the rest of the people, as confident as if he were guarded by legions of angels. One of the demons cried out that Beelzebub was standing between him and Pere Tranquille the Capuchin, upon which Grandier said to the demon--

"'Obmutescas!' (Hold thy peace).

"Upon this the demon began to curse, and said that was their watchword; but they could not hold their peace, because God was infinitely powerful, and the powers of hell could not prevail against Him. Thereupon they all struggled to get at Grandier, threatening to tear him limb from limb, to point out his marks, to strangle him although he was their master; whereupon he seized a chance to say he was neither their master nor their servant, and that it was incredible that they should in the same breath acknowledge him for their master and express a desire to strangle him: on hearing this, the frenzy of the nuns reached its height, and they kicked their slippers into his face.

"'Just look!' said he; 'the shoes drop from the hoofs of their own accord.'

"At length, had it not been for the help and interposition of people in the choir, the nuns in their frenzy would have taken the life of the chief personage in this spectacle; so there was no choice but to take him away from the church and the furies who threatened his life.

He was therefore brought back to prison about six o'clock in the evening, and the rest of the day the exorcists were employed in calming the poor sisters--a task of no small difficulty."

Everyone did not regard the possessed sisters with the indulgent eye of the author of the above narrative, and many saw in this terrible exhibition of hysteria and convulsions an infamous and sacrilegious orgy, at which revenge ran riot. There was such difference of opinion about it that it was considered necessary to publish the following proclamation by means of placards on July 2nd:

"All persons, of whatever rank or profession, are hereby expressly forbidden to traduce, or in any way malign, the nuns and other persons at Loudun possessed by evil spirits; or their exorcists; or those who accompany them either to the places appointed for exorcism or elsewhere; in any form or manner whatever, on pain of a fine of ten thousand livres, or a larger sum and corporal punishment should the case so require; and in order that no one may plead ignorance hereof, this proclamation will be read and published to-day from the pulpits of all the churches, and copies affixed to the church doors and in other suitable public places.

" Done at Loudun, July 2nd, 1634."

This order had great influence with worldly folk, and from that moment, whether their belief was strengthened or not, they no longer dared to express any incredulity. But in spite of that, the judges were put to shame, for the nuns themselves began to repent; and on the day following the impious scene above described, just as Pere Lactanee began to exorcise Sister Claire in the castle chapel, she rose, and turning towards the congregation, while tears ran down her cheeks, said in a voice that could be heard by all present, that she was going to speak the truth at last in the sight of Heaven.

Thereupon she confessed that all that she had said during the last fortnight against Grandier was calumnious and false, and that all her actions had been done at the instigation of the Franciscan Pere Lactance, the director, Mignon, and the Carmelite brothers. Pere Lactance, not in the least taken aback, declared that her confession was a fresh wile of the devil to save her master Grandier. She then made an urgent appeal to the bishop and to M. de Laubardemont, asking to be sequestered and placed in charge of other priests than those who had destroyed her soul, by ****** her bear false witness against an innocent man; but they only laughed at the pranks the devil was playing, and ordered her to be at once taken back to the house in which she was then living. When she heard this order, she darted out of the choir, trying to escape through the church door, imploring those present to come to her assistance and save her from everlasting damnation. But such terrible fruit had the proclamation borne that noon dared respond, so she was recaptured and taken back to the house in which she was sequestered, never to leave it again.

同类推荐
  • 全金元词

    全金元词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鬻子

    鬻子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庄靖先生遗集

    庄靖先生遗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅林类聚

    禅林类聚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谕对录

    谕对录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 皇室新娘之小提琴圆舞曲

    皇室新娘之小提琴圆舞曲

    皇室遗留的血脉,微卷的长发,洁净白皙的小脸,精致动人的五官,清亮纯净的银蓝色眸子,美丽的她为何放弃傲人的身份?清澈如水,温柔如风的少年为何错失他真正的新娘,究竟他爱上的是谁?冷漠倨傲的少年,偶尔流露的怜惜与幸福,究竟为何,她会觉得一切都是假象?只因他将致命的武器抵在她的太阳穴;桀骜不驯的少年,狂妄的他只为追逐她,可为何有一天,灿烂傲然的笑颜变得苦涩不堪……小提琴圆舞曲落幕,回转头,我的舞伴是否依然是你……
  • 爱情旅程

    爱情旅程

    平凡的女孩陈馨,在遇见了富家子弟柳世杰后,平凡的生活被彻底的改变了。溺水,车祸,绑架,……一次又一次与死神擦肩而过,这一切,都只是偶然,还是一个精心策划的阴谋?几经生死的陈馨,最终又能否找到真爱?
  • 紫晶之心

    紫晶之心

    主要介绍楚世轩在修武大陆上,从一个默默无闻的小人物成长为一名修武宗师
  • 20几岁决定男人的一生全集

    20几岁决定男人的一生全集

    20几岁是人生的一个新的开始,对于20几岁的男人来说,已经开始从稚嫩走向成熟。每一个男人都希望自己拥有好的发展前途,没有哪一个男人甘愿平庸地度过一生。因此每一个男人都应该在20几岁的时候加快脚步,为自己的未来打造一个广阔的平台,活出男人的气概,干出男人的伟业,闯出一片属于自己的天地,赢得一个精彩的人生。20几岁的男人没有智慧,会在激烈的社会竞争中惨遭淘汰;20几岁的男人没有能力,会在奔向前途的行程中举步维艰;20几岁的男人没有事业,会在千磨万击的历练中轻言放弃;20几岁的男人没有目标,会在积淀人生的旅途中迷失自我。
  • 修行真知

    修行真知

    代有三千余子出,传三友,教十数,以成十万之众。不明法门,不入道境,三千大道,十万修真,熟能为仙?仙,当超凡,以盛气凌世,以锋芒绝世,是为大罗。仙,当非鬼,以道心永恒,以灵觉无量,是为混元。我,历青尘,落泪灵,滴血色,失心语,葬梦怜,是名“凡动灵生”。我,著学说,曰修国,曰行身,曰真经,曰知道,是名《修行真知》。
  • 千金难逑,夫人低调点

    千金难逑,夫人低调点

    曾经兵工厂的首席枪械师在一场战争中丧生,竟然穿越到云家小七,一个默默无闻,传闻即将病逝的千金小姐身上,年少轻狂,秉承着前世的性子,嚣张轻狂。两个角色,一人分饰,她演得不亦乐乎…宫中争斗,她笑看风云。朝廷乱世,她旁观高坐。江湖又怎样,她照样搅得天翻地覆。本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 玄幻修真:全能师傅

    玄幻修真:全能师傅

    因仇恨归来的姐姐,发誓要让她痛苦一生;却又差阳错,掉入地狱;可笑阎王力整她,欲哭无泪;来到异世本以为找到了家,却天意弄人让她险些再次失去至亲;她发誓定成为最强,保护她之所爱。(这是我完全凭灵感写的,哪里如果不合逻辑不合实际还请忘记,如有雷同那一定是巧合)
  • 遛脑

    遛脑

    本书是一部微博形态的获奖散文集,它文本简短、智慧、锋利,对当下生活进行了入木三分的介入,几乎撕开了生活的各个层面、现象,生动而令人吃惊。独特的视角,极具概括性的语言,让阅读者快速进入深度阅读的状态,进行真正“用脑”的阅读和思考。这本书将有可能改变读者的阅读习惯、写作习惯,开启走心微阅读的时代。
  • 千万别错过

    千万别错过

    大小姐,快起来,繁熙慢慢的睁开眼睛,一看,是爸爸从北京刚回来的她马上起来,说你怎么回来了!我把你送到你那亲爱的王俊凯哥哥家。
  • 腹黑霸道竹马:唯宠呆萌青梅

    腹黑霸道竹马:唯宠呆萌青梅

    夏安然的日常:时而犯傻,犯花痴。叶梓熙日常:强吻自家青梅,喂饱青梅...夏安然一时忍不住:"我不要再喜欢你了!"叶梓熙一口对着安然的唇咬去,冷笑道:"你敢!"某只立马怂了...<新手第一次写><收藏√>希望支持