登陆注册
26294200000278

第278章 Chapter 5 CONCERNING THE MENDICANT'S BRIDE(6)

'He has been grubbing and grubbing at school,' said Bella, looking at her father's hand and lightly slapping it, 'till he's not fit to be seen. O what a grubby child!'

'Indeed, my dear,' said her father, 'I was going to ask to be allowed to wash my hands, only you find me out so soon.'

'Come here, sir!' cried Bella, taking him by the front of his coat, 'come here and be washed directly. You are not to be trusted to do it for yourself. Come here, sir!'

The cherub, to his genial amusement, was accordingly conducted to a little washing-room, where Bella soaped his face and rubbed his face, and soaped his hands and rubbed his hands, and splashed him and rinsed him and towelled him, until he was as red as beet-root, even to his very ears: 'Now you must be brushed and combed, sir,' said Bella, busily. 'Hold the light, John. Shut your eyes, sir, and let me take hold of your chin. Be good directly, and do as you are told!'

Her father being more than willing to obey, she dressed his hair in her most elaborate manner, brushing it out straight, parting it, winding it over her fingers, sticking it up on end, and constantly falling back on John to get a good look at the effect of it. Who always received her on his disengaged arm, and detained her, while the patient cherub stood waiting to be finished.

'There!' said Bella, when she had at last completed the final touches. 'Now, you are something like a genteel boy! Put your jacket on, and come and have your supper.'

The cherub investing himself with his coat was led back to his corner--where, but for having no egotism in his pleasant nature, he would have answered well enough for that radiant though self-sufficient boy, Jack Horner--Bella with her own hands laid a cloth for him, and brought him his supper on a tray. 'Stop a moment,' said she, 'we must keep his little clothes clean;' and tied a napkin under his chin, in a very methodical manner.

While he took his supper, Bella sat by him, sometimes admonishing him to hold his fork by the handle, like a polite child, and at other times carving for him, or pouring out his drink.

Fantastic as it all was, and accustomed as she ever had been to make a plaything of her good father, ever delighted that she should put him to that account, still there was an occasional something on Bella's part that was new. It could not be said that she was less playful, whimsical, or natural, than she always had been; but it seemed, her husband thought, as if there were some rather graver reason than he had supposed for what she had so lately said, and as if throughout all this, there were glimpses of an underlying seriousness.

It was a circumstance in support of this view of the case, that when she had lighted her father's pipe, and mixed him his glass of grog, she sat down on a stool between her father and her husband, leaning her arm upon the latter, and was very quiet. So quiet, that when her father rose to take his leave, she looked round with a start, as if she had forgotten his being there.

'You go a little way with Pa, John?'

'Yes, my dear. Do you?'

'I have not written to Lizzie Hexam since I wrote and told her that I really had a lover--a whole one. I have often thought I would like to tell her how right she was when she pretended to read in the live coals that I would go through fire and water for him. I am in the humour to tell her so to-night, John, and I'll stay at home and do it.'

'You are tired.'

'Not at all tired, John dear, but in the humour to write to Lizzie.

Good night, dear Pa. Good night, you dear, good, gentle Pa!'

Left to herself she sat down to write, and wrote Lizzie a long letter.

She had but completed it and read it over, when her husband came back. 'You are just in time, sir,' said Bella; 'I am going to give you your first curtain lecture. It shall be a parlour-curtain lecture. You shall take this chair of mine when I have folded my letter, and Iwill take the stool (though you ought to take it, I can tell you, sir, if it's the stool of repentance), and you'll soon find yourself taken to task soundly.'

Her letter folded, sealed, and directed, and her pen wiped, and her middle finger wiped, and her desk locked up and put away, and these transactions performed with an air of severe business sedateness, which the Complete British Housewife might have assumed, and certainly would not have rounded off and broken down in with a musical laugh, as Bella did: she placed her husband in his chair, and placed herself upon her stool.

'Now, sir! To begin at the beginning. What is your name?'

A question more decidedly rushing at the secret he was keeping from her, could not have astounded him. But he kept his countenance and his secret, and answered, 'John Rokesmith, my dear.'

'Good boy! Who gave you that name?'

同类推荐
  • 乐府诗集

    乐府诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平书订

    平书订

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戒子通录

    戒子通录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春早选寓长安二首

    春早选寓长安二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小儿杂病门

    小儿杂病门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 快穿之叶瑶复活记

    快穿之叶瑶复活记

    中了弹,以为自己必死无疑,谁知竟可以复活,好吧,为了小凯,叶瑶拼了!不过……说好的节操呢?这都是什么鬼啊!
  • 第一把枪

    第一把枪

    一杆黑色的长枪露出了最锋利的獠牙,墨离专注盯着狙击镜内的敌人,片刻不离,当枪声起,镜中人倒。他就是《死枪》中传奇的玩家“笑苍天”素来行事小心谨慎,行事低调,一杆黑枪击毙无数高手。但在他就要拿到冠军宝座时,发生了一件让他愤怒又无奈的事,最后只能看着十二年的努力目标就这样擦肩而过,在无限的悲愤下,墨离沉沉睡去,但当他醒来,一切又回到那十二年的一个早晨。墨离,还会错过那冠军的王座吗?拭目以待吧。
  • 我不再爱你了

    我不再爱你了

    苏雨鸢喜欢了陆星辰整整八个年头,跌跌撞撞的跟在陆星辰的屁股后头从初中一路跟着进入了全国重点的大学。苏雨鸢原本以为只要这么坚持下去陆星辰迟早就会是她的,结果那个白月光从美国回来了。八年的暗恋,等到第九个年头到来的时候,苏雨鸢终于决定,“陆星辰,我不再爱你了。”————————————更新时间,每晚十点半更新字数不定
  • 魔族拯救

    魔族拯救

    万载江湖穷凶恶,千代英雄尸骨寒末世并不遥远,也许它下一秒就来了呢?
  • 异僵

    异僵

    一只僵尸穿越到异界后,看他如何利用后裔来制霸天下
  • 幻想锻造师

    幻想锻造师

    “你想了解这个世界的神秘么”一句机械式的话语改变了尹梵同学的世界,而等待他的,是神秘的戒指、突然介入他生活的妹妹,或是美丽的校花班长,亦或是美好的大学生活、呆萌的学姐、冷傲的同居美女,还是,来自这个世界的神秘?不管是什么,都让我把幻想锻造成现实吧!
  • 修罗鬼门

    修罗鬼门

    我叫马飞,从小跟师傅抓鬼除魔,十八岁当校花保镖,斩百年老妖,除千年尸王,一人一刀一路斩妖除魔。QQ书友群:530236150
  • 鬼说书

    鬼说书

    没事上书摊翻弄旧书,得一本民国笔记,残破不堪,大致类容说的的笔记的主人有一天中午小睡,突然听见屋外有人喧哗叫好,出门一看原来是个走方的书说人在说故事,也跟着跑过去凑热闹,正听得起劲,说书人的小徒弟端来盘子请赏,那人刚要给钱发现盘子里竟是一张一张的纸钱,吓个半死猛然惊醒,发现是个梦,但是说书人所讲的故事依然嘤嘤在耳,就写了下来。本书的类容就是那本残破笔记的整理。
  • 翻浪江湖

    翻浪江湖

    黑道,一种永远无法呈现在阳光下的生活、江湖,涉过水的人才知道为何称其为江湖。一心闯荡世界,誓要有所作为,良家好孩子——秋雨,不料最后却无奈投身黑道。江湖险恶!人心难测!对手奸猾,美女柔情,试看懵懂少年如何在江湖中翻起闪亮浪花。
  • 圣幽逃花缘

    圣幽逃花缘

    圣幽是最繁华的大都市桃花源附近深山的一个小道士,从小失去双亲,就跟师傅相依为命,道观人不少,但是都是女道姑。