登陆注册
26291200000090

第90章 To Dr LEWIS.(5)

In a word, Grieve was no other than Ferdinand count Fathom, whose adventures were printed many years ago. Being a sincere convert to virtue, he had changed his name, that he might elude the enquiries of the count, whose generous allowance he determined to forego, that he might have no dependence but upon his own industry and moderation. He had accordingly settled in this village as a practitioner in surgery and physic, and for some years wrestled with all the miseries of indigence, which, however, he and his wife had borne with the most exemplary resignation. At length, by dint of unwearied attention to the duties of his profession, which he exercised with equal humanity and success, he had acquired tolerable share of business among the farmers and common people, which enabled him to live in a decent manner. He had been scarce ever seen to smile; was unaffectedly pious; and all the time he could spare from the avocations of his employment, he spent in educating his daughter, and in studying for his own improvement. In short, the adventurer Fathom was, under the name of Grieve, universally respected among the commonalty of this district, as a prodigy of learning and virtue. These particulars I learned from the vicar, when we quitted the room, that they might be under no restraint in their mutual effusions. I make no doubt that Grieve will be pressed to leave off business, and re-unite himself to the count's family; and as the countess seemed extremely fond of his daughter, she will, in all probability, insist upon Seraphina's accompanying her to Scotland.

Having paid our compliments to these noble persons, we returned to the 'squire's, where we expected an invitation to pass the night, which was wet and raw; but it seems, 'squire Burdock's hospitality reached not so far for the honour of Yorkshire; we therefore departed in the evening, and lay at an inn, where I caught cold.

In hope of riding it down before it could take fast hold on my constitution, I resolved to visit another relation, one Mr Pimpernel, who lived about a dozen miles from the place where we lodged. Pimpernel being the youngest of four sons, was bred an attorney at Furnival's inn; but all his elder brothers dying, he got himself called to the bar for the honour of his family, and soon after this preferment, succeeded to his father's estate which was very considerable. He carried home with him all the knavish chicanery of the lowest pettifogger, together with a wife whom he had purchased of a drayman for twenty pounds; and he soon found means to obtain a dedimus as an acting justice of peace. He is not only a sordid miser in his disposition, but his avarice is mingled with a spirit of despotism, which is truly diabolical. --He is a brutal husband, an unnatural parent, a harsh master, an oppressive landlord, a litigious neighbour, and a partial magistrate. Friends he has none; and in point of hospitality and good breeding, our cousin Burdock is a prince in comparison of this ungracious miscreant, whose house is the lively representation of a gaol. Our reception was suitable to the character I have sketched. Had it depended upon the wife, we should have been kindly treated. -- She is really a good sort of a woman, in spite of her low original, and well respected in the country; but she has not interest enough in her own house to command a draught of table beer, far less to bestow any kind of education on her children, who run about, like tagged colts, in a state of nature. -- Pox on him! he is such a dirty fellow, that I have not patience to prosecute the subject.

By that time we reached Harrigate, I began to be visited by certain rheumatic symptoms. The Scotch lawyer, Mr Micklewhimmen, recommended a hot bath of these waters so earnestly, that I was over-persuaded to try the experiment. -- He had used it often with success and always stayed an hour in the bath, which was a tub filled with Harrigate water, heated for the purpose. If I could hardly bear the smell of a single tumbler when cold, you may guess how my nose was regaled by the streams arising from a hot bath of the same fluid. At night, I was conducted into a dark hole on the ground floor, where the tub smoaked and stunk like the pot of Acheron, in one corner, and in another stood a dirty bed provided with thick blankets, in which I was to sweat after coming out of the bath. My heart seemed to die within me when I entered this dismal bagnio, and found my brain assaulted by such insufferable effluvia. I cursed Micklewhimmen for not considering that my organs were formed on this side of the Tweed; but being ashamed to recoil upon the threshold, I submitted to the process.

After having endured all but real suffocation for above a quarter of an hour in the tub, I was moved to the bed and wrapped in blankets. -- There I lay a full hour panting with intolerable heat; but not the least moisture appearing on my skin, I was carried to my own chamber, and passed the night without closing an eye, in such a flutter of spirits as rendered me the most miserable wretch in being. I should certainly have run distracted, if the rarefaction of my blood, occasioned by that Stygian bath, had not burst the vessels, and produced a violent haemorrhage, which, though dreadful and alarming, removed the horrible disquiet -- I lost two pounds of blood, and more, on this occasion; and find myself still weak and languid; but, I believe, a little exercise will forward my recovery, and therefore I am resolved to set out to-morrow for York, in my way to Scarborough, where I propose to brace up my fibres by sea-bathing, which, I know, is one of your favourite specificks. There is, however, one disease, for which you have found as yet no specific, and that is old age, of which this tedious unconnected epistle is an infallible symptom: what, therefore, cannot be cured, must be endured, by you, as well as by Yours, MATT. BRAMBLE HARRIGATE, June 26.

同类推荐
  • 易数钩深图

    易数钩深图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A treatise on Good Works

    A treatise on Good Works

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观心玄枢

    观心玄枢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 絜斋集

    絜斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三身梵赞

    三身梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 历代兴衰演义

    历代兴衰演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福尔摩斯全集(上)

    福尔摩斯全集(上)

    在风雨交加的深夜,一个阴森幽暗的空宅里,一具龇牙咧嘴、面目狰狞的死尸直挺挺地躺在地上。他身边的墙上写着两个血字——“复仇”,到底谁与死者有着血海深仇呢?福尔摩斯与凶手展开了机智的周旋……
  • 追寻起源之门

    追寻起源之门

    一个卑微的生灵,是怎么样一步步揭开起源之门?一个天才少年,偶然之下进入修仙大派,成为正式弟子。因为一次意外变成废柴。他凭借一颗不屈的心,历经坎坷,闯出一条属于自己的颠峰之路!
  • 老子衍

    老子衍

    昔之注《老子》者,代有殊宗,家传异说,逮王辅嗣、何平叔合之于乾坤易简,鸠摩罗什、梁武帝滥之于事理因果,则支补牵会,其诬久矣;迄陆希声、苏子由、董思靖及近代焦竑、李贽之流,益引禅宗,互为缀合,取彼所谓教外别传者以相糅杂,是犹闽人见霜而疑雪,雒人闻食蟹而剥蟛蜞也。老子之言曰“载营魄抱一无离”,“大道泛兮其可左右”,“冲气以为和”,是既老之自释矣。庄子曰“为善无近名,为恶无近刑,缘督以为经”,是又庄之为老释矣。舍其显释,而强儒以
  • 火影家教——镜面和雨

    火影家教——镜面和雨

    我叫和雨,山本和雨。是彭格列第十一代雨之守护者。上代雾之守护者欺负孩子,把我扔进了存活率和我们那里一样低的平行世界。看见了一个在弟弟嘴中不是好人的好人。遇见了在众人嘴中不是好人的血雾之村大boss。也许我只喜欢月亮。但我还是要谢谢你的存在。四战。“那我……祝你生日快乐。”而我们的世界……“我会给你快乐。”鬼灯满月的脑残坑,大冷门,情敌们拔刀吧!
  • 绮罗凤动凡尘乱:飞鸾戏凤

    绮罗凤动凡尘乱:飞鸾戏凤

    一个色遍众仙友而不自省、罪行多到罄竹难书的百花仙子凤潇潇,因“误”食哮天犬,辱没同僚,被贬下界,然美男坐怀,她一忍再忍,无奈色心起,良心灭,骗身骗心,正当人家要她负责之际,她正气凛然,严词悲愤,高呼女可杀,不可破天命,回首间却是愁肠已断,酒未到,先成泪!心碎时,泪已入天河....
  • 魔念今生

    魔念今生

    上古亿年,神罚之战,界神陨、神尊隐。赤澜星界,玄武大陆,辰寰之兴。邪魅少年,得上古之体,天妒而生异象。初始于玄武,与群英争霸,与天地争雄。邪魅征伐,人世百媚,千骑踏红尘;道尽尘世,何为天罚禁忌?问苍天,可敢入圣!至尊之路,注定与孤独残酷相随!
  • 倒霉之活出精彩下之星空纵横

    倒霉之活出精彩下之星空纵横

    两部上下接连少,可分出来看。讲的是通过卡片来提升灵魂阶级与食物来补充能量,以比赛、寻找美食为主。有些看不懂就看上部第一章······
  • 怨恨,背叛

    怨恨,背叛

    因为内心的怨恨使她,从一个乖巧,懂事的女孩,变成一个喝酒,打架的坏女孩。她为了保护自己,变坏,让家人厌恶,让同学讨厌,直到遇到他,他努力让她,放下防备.................
  • 网游之传说大陆

    网游之传说大陆

    2070年,一份科学报告指出,虚拟现实技术有助于脑域开发,一时间虚拟游戏飞速发展。2085年,虚拟技术取得重大突破,克服了信号延迟这一难题,全球五大游戏公司共同开发一款名为《传说大陆》的虚拟游戏。出身军人世家的龙宇在朋友的推荐下进入游戏,在虚拟世界中带领一群热血玩家开始了争霸之旅。