登陆注册
26291200000167

第167章 To Dr LEWIS.(2)

Our old friend, who had the misfortune to be a second brother, was bred to the law, and even called to the bar; but he did not find himself qualified to shine in that province, and had very little inclination for his profession -- He disobliged his father, by marrying for love, without any consideration of fortune; so that he had little or nothing to depend upon for some years but his practice, which afforded him a bare subsistence; and the prospect of an increasing family, began to give him disturbance and disquiet. In the mean time, his father dying, was succeeded by his elder brother, a fox-hunter and a sot, who neglected his affairs, insulted and oppressed his servants, and in a few years had well nigh ruined the estate, when he was happily carried off by a fever, the immediate consequence of a debauch. Charles, with the approbation of his wife, immediately determined to quit business, and retire into the country, although this resolution was strenuously and zealously opposed by every individual, whom he consulted on the subject. Those who had tried the experiment, assured him that he could not pretend to breathe in the country for less than the double of what his estate produced; that, in order to be upon the footing of a gentleman, he would be obliged to keep horses, hounds, carriages, with a suitable number of servants, and maintain an elegant table for the entertainment of his neighbours; that farming was a mystery, known only to those who had been bred up to it from the cradle, the success of it depending not only upon skill and industry, but also upon such attention and oeconomy as no gentleman could be supposed to give or practise; accordingly, every attempt made by gentlemen miscarried, and not a few had been ruined by their prosecution of agriculture -- Nay, they affirmed that he would find it cheaper to buy hay and oats for his cattle, and to go to market for poultry, eggs, kitchen herbs, and roots, and every the most inconsiderable article of house-keeping, than to have those articles produced on his own ground.

These objections did not deter Mr Dennison, because they were chiefly founded on the supposition, that he would be obliged to lead a life of extravagance and dissipation, which he and his consort equally detested, despised, and determined to avoid -- The objects he had in view, were health of body, peace of mind, and the private satisfaction of domestic quiet, unallayed by actual want, and uninterrupted by the fears of indigence -- He was very moderate in his estimate of the necessaries, and even of the comforts of life -- He required nothing but wholesome air, pure water, agreeable exercise, plain diet, convenient lodging, and decent apparel. He reflected, that if a peasant without education, or any great share of natural sagacity, could maintain a large family, and even become opulent upon a farm, for which he payed an annual rent of two or three hundred pounds to the landlord, surely he himself might hope for some success from his industry, having no rent to pay, but, on the contrary, three or four hundred pounds a year to receive. He considered, that the earth was an indulgent mother, that yielded her fruits to all her children without distinction. He had studied the theory of agriculture with a degree of eagerness and delight; and he could not conceive there was any mystery in the practice, but what he should be able to disclose by dint of care and application. With respect to houshold expence, he entered into a minute detail and investigation, by which he perceived the assertions of his friends were altogether erroneous -- He found he should save sixty pounds a year in the single article of house-rent, and as much more in pocket-money and contingencies; that even butcher's-meat was twenty per cent cheaper in the country than in London; but that poultry, and almost every other circumstance of house-keeping, might be had for less than one-half of what they cost in town; besides, a considerable saving on the side of dress, in being delivered from the oppressive imposition of ridiculous modes, invented by ignorance, and adopted by folly.

As to the danger of vying with the rich in pomp and equipage, it never gave him the least disturbance. He was now turned of forty, and, having lived half that time in the busy scenes of life, was well skilled in the science of mankind. There cannot be in nature a more contemptible figure than that of a man, who, with five hundred a year, presumes to rival in expence a neighbour who possesses five times that income -- His ostentation, far from concealing, serves only to discover his indigence, and render his vanity the more shocking; for it attracts the eyes of censure, and excites the spirit of inquiry. There is not a family in the county nor a servant in his own house, nor a farmer in the parish, but what knows the utmost farthing that his lands produce, and all these behold him with scorn or compassion. I am surprised that these reflections do not occur to persons in this unhappy dilemma, and produce a salutary effect; but the truth is, of all the passions incident to human nature, vanity is that which most effectually perverts the faculties of the understanding; nay, it sometimes becomes so incredibly depraved, as to aspire at infamy, and find pleasure in bearing the stigmas of reproach.

I have now given you a sketch of the character and situation of Mr Dennison, when he came down to take possession of this estate; but as the messenger, who carries the letters to the next town, is just setting off, I shall reserve what further I have to say on this subject, till the next post, when you shall certainly hear from Yours always, MATT. BRAMBLE Oct. 8.

同类推荐
热门推荐
  • 缘如春风飘过

    缘如春风飘过

    最初的时候,一切都是那么平静,一切都是那么自然。她不曾想过什么,也不曾对她希望过什么,他对她好,她欣然接受;他欺负她,她只做沉默,只因为她不在乎他。后来,她为他感到,她对他好,他感到欣慰,她感到快乐。他依然对她很好,她由感到化为心动,她关心他、在乎他、埋怨他、她为他生气、她开始哭泣。他关心她、在乎她、迁就她、他为她失望、他开始难过。她不愿相信他变了,他不再像以前那样关心自己,她已习惯了他的关心,她想回到从前;他不愿相信她变了,她不再像以前那样理解自己,他已习惯了她的宽容,他不愿接受现在。矛盾这样上演着,她无理取闹,她嫣然一笑;她无事生非,他随手一推;她生气、他微笑,她沉默、他叹息。她已经不知道什么是快乐,他早已忘记了什么是开心。他依然关心她,她不愿承认;她依然喜欢他,他不敢相信。最后,他说他有女朋友了,她牵强一笑,不再理他。他试图见到她再笑,她只送他沉默。
  • 无价萌妻

    无价萌妻

    男友无情的抛弃,让她不再相信世上任何一个男人,尤其是花心成性的男人。和他纠缠不清,只是为了给妈妈筹集手术费,谁知从此却无法摆脱这个男人。他是闻名远播的花少,更是神秘家族的少主人,黑白两道令人闻风丧胆的人物,呼风唤雨,不再话下,行事高调而神秘,阴晴不定,时而温雅如天使,时而狂恶如魔鬼,让人渴望靠近的同时又畏惧。当他订婚的消息传来时,她才知道他和她的距离是如此的远,远得她只能放弃,在他订婚当天离开。然而天却不遂人愿……【情节虚构,请勿模仿】
  • 作家梦

    作家梦

    人生有许多的梦,梦来了,梦醒了梦也完了。作家梦五彩缤纷、色彩纷呈,源远流长刻骨铭心。天下人共拥之,天下人同亨之,唯人孜孜不倦地追求,立志锲而不舍去圆梦……作家梦里有一群人不同环境、不同机遇、不弃不离地演绎着梦……
  • The Woman in White

    The Woman in White

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 悍妻当家

    悍妻当家

    小竹现身说法告诉你,男人可以有多渣!你在家怀孕生孩砸,他在外跟小三那啥啥;你在堂上伺候他老妈,他在你屋里和丫鬟么么哒!你以为步步忍让就有富贵荣华?他叫你净身出户从此天下虽大无以为家!遇上这样的男人,甩了他还是踢了他?你已决然转身远走天涯,他却又换一副嘴脸邀你卿卿我我花前月下!小竹傲娇转身:覆水难收,滚你丫!
  • 明月谣:家有美夫

    明月谣:家有美夫

    你以为你自断筋脉锁穿琵琶骨就能让我于心不忍?你以为你一身妖媚惑人心魄就能勾住我的魂?你以为你凛然如尘如月似莲就能慑住我的眼?你以为你狂荡不羁风花雪月就能惹得我怒不可竭?你以为你温润如玉玉树临风就能留的我的心?你以为你楚楚可怜清新俊逸就能抓住我的身?家家养男当门户,有暖几人坐榻上。美人如花隔云端,夫婿朝回初拜侯!(雷文+YY+np,慎入,18岁以下和男士请绕道!)
  • 黄帝内经

    黄帝内经

    草之阳染上了妖气被送离家乡,得一本练气秘籍,开始了在异国他乡的旅程,悟出了独一无二的武功,遇到了传说中的妖,魔,神,等不同的人物,结识了失去记忆的好兄弟叶之阴,两人开始了纵横传说,不甘平凡,超人智慧,慢慢解开叶之阴神秘的身份,同时也解开世界起源的秘密,造就了两颗耀眼的人物,并称霸在人界,妖界,魔界,仙界,以及更为神秘的创世神界。
  • 罗天大醮设醮仪

    罗天大醮设醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪荒之神话

    洪荒之神话

    自从盘古开天,遭天道算计而不得不身化洪荒,一位先天生灵,立下玄道,抗衡佛、仙、妖、巫、鬼、儒六道
  • 阿大

    阿大

    阿大拉紧衣衫,从里面走了出来……