登陆注册
26286600000057

第57章 CHAPTER XVI. MARIANNE MEIER.(1)

At that moment of silent devotion, no one took any notice of a lady who crossed the threshold a few seconds after the rabbi had entered.

She was a tall, superb creature of wonderful beauty. Her black hair, her glowing eyes, her finely-curved nose, the whole shape of her face imparted to her some resemblance to Fanny Itzig, the banker's beautiful daughter, and indicated that she belonged likewise to the people who, scattered over the whole world, have with unshaken fidelity and constancy preserved everywhere their type and habits.

And yet, upon examining the charming stranger somewhat more closely, it became evident that she bore no resemblance either to Fanny or to her sisters. Hers was a strange and peculiar style of beauty, irresistibly attractive and chilling at the same time--a tall, queenly figure, wrapped in a purple velvet dress, fastened under her bosom by a golden sash. Her shoulders, dazzling white, and of a truly classical shape, were bare; her short ermine mantilla had slipped from them and hung gracefully on her beautiful, well-rounded arms, on which magnificent diamond bracelets were glittering. Her black hair fell down in long, luxuriant ringlets on both sides of her transparent, pale cheeks, and was fastened in a knot by means of several large diamond pins. A diamond of the most precious brilliants crowned her high and thoughtful forehead.

She looked as proud and glorious as a queen, and there was something haughty, imperious, and cold in the glance with which she now slowly and searchingly surveyed the large room.

"Tell me," whispered Baron Arnstein, bending over Fanny Itzig, "who is the beautiful lady now standing near the door?"

"Oh!" exclaimed Fanny, joyfully, "she has come after all. We scarcely dared to hope for her arrival. It is Marianne Meier."

"What! Marianne Meier?" asked Baron Arnstein. "The celebrated beauty whom Goethe has loved--for whom the Swedish ambassador at Berlin, Baron Bernstein, has entertained so glowing a passion, and suffered so much--and who is now the mistress of the Austrian minister, the Prince von Reuss?"

"Hush, for Heaven's sake, hush!" whispered Fanny. "She is coming toward us."

And Fanny went to meet the beautiful lady. Marianne gently inclined her head and kissed Fanny with the dignified bearing of a queen.

"I have come to congratulate you and your sisters," she said, in a sonorous, magnificent alto voice. "I wanted to see how beautiful you looked, and whether your betrothed was worthy of possessing you or not."

Fanny turned round to beckon Baron Arnstein to join them, but he had just left with the rabbi and the other officers of the synagogue.

The ladies were now alone, for the ceremony was about to begin. And now the women entered, whose duty it was to raise loud lamentations and weep over the fate of the brides who were about to leave the parental roof and to follow their husbands. They spread costly carpets at the feet of the brides, who were sitting on armchairs among the assembled ladies, and strewing flowers on these carpets, they muttered, sobbing and weeping, ancient Hebrew hymns. The mother stood behind them with trembling lips, and, raising her tearful eyes toward heaven. The door was opened, and the ***ton in a long robe, his white beard flowing down on his breast, appeared, carrying in his hand a white cushion with three splendid lace veils. He was followed by Mr. Itzig, the father of the three brides. Taking the veils from the cushion, and muttering prayers all the while, he laid them on the heads of his daughters so that their faces and bodies seemed to be surrounded by a thin and airy mist. And the mourning- women sobbed, and two tears rolled over the pale cheeks of the deeply-moved mother. The two men withdrew silently, and the ladies were alone again.

But now, in the distance, the heart-stirring sounds of a choir of sweet, sonorous children's voices were heard. How charming did these voices reecho through the room! They seemed to call the brides, and, as if fascinated by the inspiring melody, they slowly rose from their seats. Their mother approached the eldest sister and offered her hand to her. Two of the eldest ladies took the hands of the younger sisters. The other ladies and the mourning-women formed in pairs behind them, and then the procession commenced moving in the direction of the inviting notes of the anthem. Thus they crossed the rooms--nearer and nearer came the music--and finally, on passing through the last door, the ladies stepped into a long hall, beautifully decorated with flowers and covered with a glass roof through which appeared the deep, transparent azure of the wintry sky. In the centre of this hall there arose a purple canopy with golden tassels. The rabbi, praying and with uplifted hands, was standing under it with the three bridegrooms. The choir of the singers, hidden behind flowers and orange-trees, grew louder and louder, and to this jubilant music the ladies conducted the brides to the canopy, and the ceremony commenced.

When it was concluded, when the veils were removed from the heads of the brides so that they could now look freely into the world, the whole party returned to the parlor, and brides and bridegrooms received the congratulations of their friends.

Fanny and Marianne Meier were chatting in a bay-window at some distance from the rest of the company. They were standing there, arm in arm--Fanny in her white bridal costume, like a radiant lily, and Marianne in her purple dress, resembling the peerless queen of flowers.

"You are going to leave Berlin to-day with your husband?" asked Marianne.

"We leave in an hour," said Fanny, sighing.

Marianne had heard this sigh. "Do you love your husband?" she asked, hastily.

"I have seen him only twice," whispered Fanny.

A sarcastic smile played on Marianne's lips. "Then they have simply sold you to him like a slave-girl to a wealthy planter," she said.

同类推荐
  • 鹦鹉洲

    鹦鹉洲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三事忠告

    三事忠告

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Wild Wales

    Wild Wales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十不二门文心解

    十不二门文心解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贤媛

    贤媛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大良造co

    大良造co

    (已不是我第一次尝试写网络小说了,但绝对是第一次我以非常活剥开爱的心态来写小说。作为一个究极抓狂的患者,起个笔名起个书名都纠结了半天,最后选择了用co这个笔名,很符合我工科生严谨治学的态度,大家不信,反正我是信了。之所以用大良造co,非要加个co这么碍眼,这是因为,co代表着创世讴歌的意思。我是要写一个系列的人,大家信不信,反正我又信了。)
  • 龙皇圣尊

    龙皇圣尊

    龙吟大陆,武命为龙,炎黄子孙,皆为龙的传人。龙血,龙鳞,龙气,龙息,龙骨,全身上下,就是神器,举手投足,就是神技。天生傲骨,战天斗地。龙皇一怒,苍生战栗。潜藏龙脉却被讥笑不具龙血,驱逐出家族,白夜卷土归来,为傲骨,为红颜,为亲人,从此龙气纵横,步步为皇,以武入圣,尊临天下。
  • 圣羽三少的恋爱之路

    圣羽三少的恋爱之路

    我不会说出自己的作品,请读者自己看,我会给大家多写甜文的,虐文会很少的,写的是圣羽三少的恋爱之路
  • 空爱

    空爱

    年少有你,春去秋来,夏离冬末又何妨。爱情来得总是刚刚好,却经常走的毫无预兆。还有,我们还年轻。总不至于什么都没剩下。沈夏。陈莫。我们很好。
  • 烟雨蒹葭

    烟雨蒹葭

    【作者第一次写文,希望各位哥哥姐姐们多捧捧场!多多的支持我!我一定会更加的努力的!此文的篇章有长有短,有喜有悲,有笑有泪,唯一不变的就是一切都在变】我宁可我们不曾相濡以沫,我但愿我们从来就相忘于江湖。谁说的这只是一次必然经历?对于你来说,幸好,只是一段旅程。对于我来说,尚好,纵然一生难忘。相濡以沫无疑是种痴念,只求远远望上一眼,然后相忘于江湖。文绉绉的语句全抛去,最后只剩下一句“我,想你”
  • 珠媛玉润

    珠媛玉润

    一封分手信让胖胖小肉球杜晓玉哭的肝肠寸断稀里哗啦,一觉醒来竟穿越到不知名的时空。赶快照镜子,哎…还是原来的模样。怎么人家穿越都变美女,我却还是这个样子呢,乐观如她,只好认命。洞房花烛,父母之命的夫君竟然和丢下一封信就狠心绝决的初恋男友长的一模一样。嘻嘻,太好了!既然咱俩缘定三生,我就使出浑身解数,让你真正爱上我!!!
  • 宝宝妈咪我要了

    宝宝妈咪我要了

    “林小陌!无论你逃到哪,我祈东辰就算穷尽一生也要找到你!”林小陌竟然不经他允许私自逃掉!他蜇伏四年,只为兑现四年前的誓言,却发现四年前他不小心造出个宝宝,而且这宝宝相当鬼马腹黑,竟然敢跟他抢老婆!小子,跟你老爹对着干,你活腻歪了,小心我把你哪来的送回哪儿去!
  • 太阳神的飞马

    太阳神的飞马

    希腊太阳神赫里尤斯有一辆黄金宝车,驾车的是四匹火翼飞马,它们是派罗,阿尤斯,佛莱根,还有艾升。希腊的太阳神不是阿波罗吗?也对,随着时间的流逝,光亮之神阿波罗被人们认为是太阳神。但是无论在希腊的还是罗马的神话中赫里尤斯都是最初的太阳神。在不久的将来,一辆超级智能的豪华跑车被以派罗命名。一对命中注定的情人的遭遇了真正现代版的人生坎坷。一群中国的富二代,在美国硅谷的环境里,演奏了一场爱恨交加,生死相搏的青春交响乐。有些事情你看到过一百遍你也不会注意,有些事情你还没有看到,仅仅是听说一次,你便终生难忘。派罗的经历一定会在你的记忆里留下不灭的烙印。
  • 魑魅魍魉之情醉红颜

    魑魅魍魉之情醉红颜

    盗亦有道,以盗入道。盗天盗地盗若情,此道无罪,唯有心碎。且看四个小鬼又会如何翻云覆雨以盗正道。异世逍遥走一遭,爱恨缥缈正一道。白发少年郎,此生为情狂,只恨道且长,唯泪掩心伤。
  • 子非闲人

    子非闲人

    女主:小白界的奇葩。对于生活,一向有自己的定义-----荼荼男主:餐馆中“无意”将面条打翻在荼荼身上的炸酱面男,在寺院里“偶遇”的公子,荼荼公司尾牙活动的“幸运”搭档……正如每个女生,荼荼在遇到对的那个人的刹那,平淡无奇的都市生活,从此如夏花般绚烂……