登陆注册
26286600000147

第147章 CHAPTER XXXVII. FANNY VON ARNSTEIN.(2)

"You see that want of acquaintance was not the only reason," he said, with a bitter smile, "for now, I believe, you know me, and yet you do not love me. But let us speak of what brought me here to-day--of the past. You know that, before our marriage, you afforded me the happiness of a long and confidential interview, that you permitted me to look down into the depths of your pure and noble soul, that you unveiled to me your innocent heart, that did not yet exhibit either scars or wounds, nor even an image, a souvenir, and allowed me to be your brother and your friend, as you would not accept me as a lover and husband. Before the world, however, I became your husband, and took you to Vienna, to my house, of which you were to be the mistress and queen. The whole house was gayly decorated, and all the rooms were opened, for your arrival was to be celebrated by a ball. Only one door was locked; it was the door of this cabinet. I conducted you hither and said to you, 'This is your sanctuary, and no one shall enter it without your permission. In this boudoir you are not the Baroness Arnstein, not my wife; but here you are Fanny Itzig, the free and unshackled young girl, who is mistress of her will and affections. I shall never dare myself, without being expressly authorized by you, to enter this room; and when I shall be allowed to do so, I shall only come as a cavalier, who has the honor to pay a polite visit to a beautiful lady, to whom he is not connected in any manner whatever. Before the world I am your husband, but not in this room. Hence I shall never permit myself to ask what you are doing in this room, whom you are receiving here; for here you are only responsible to God and yourself.' Do you now remember that I said this to you at that time?"

"I do."

"I told you further that I begged you to continue with me one day here in this room the confidential conversation which we held before our marriage. I begged you to fix a period of five years for this purpose and, during this time, to examine your heart and to see whether life at my side was at least a tolerable burden, or whether you wished to shake it off. I asked you to promise me that I might enter this room on the fifth anniversary of our wedding-day, for the purpose of settling then with you our future mode of living. You were kind enough to grant my prayer, and to promise what I asked. Do you remember it?"

"I do," said Fanny, blushing; "I must confess, however, that I did not regard those words in so grave a light as to consider them as a formal obligation on your part. You would have been every day a welcome guest in this room, and it was unnecessary for you to wait for a particular day in accordance with an agreement made five years ago."

"Your answer is an evasive one," said the baron, sadly. "I implore you, let us now again speak as frankly and honestly as we did five years ago to-day! Will you grant my prayer?"

"I will," replied Fanny, eagerly; "and I am going to prove immediately that I am in earnest. You alluded a few minutes ago to our past, and asked me wonderingly if I had forgotten that interview on our wedding-day. I remember it so well, however, that I must direct your attention to the fact that you have forgotten the principal portion of what we said to each other at that time, or rather that, in your generous delicacy, and with that magnanimous kindness which you alone may boast of, you have intentionally omitted that portion of it. You remembered that I told you I did not love you, but you forgot that you then asked me if I loved another man. I replied to you that I loved no one, and never shall I forget the mournful voice in which you then said, 'It is by far easier to marry with a cold heart than to do so with a broken heart; for the cold heart may grow warm, but the broken heart--never!' Oh, do not excuse yourself," she continued, with greater warmth; "do not take me for so conceited and narrow-minded a being that I should have regarded those words of yours as an insult offered to me! It was, at the best, but a pang that I felt."

"A pang?" asked the baron, in surprise; and he fixed his dark eyes, with a wondrously impassioned expression, on the face of his beautiful wife.

"Yes, I felt a pang," she exclaimed, vividly, "for, on hearing your words, which evidently issued from the depths of your soul, on witnessing your unaffected and passionate grief, your courageous self-abnegation, I felt that your heart had received a wound which never would close again, and that you never would faithlessly turn from your first love to a second one."

"Oh, my God," murmured the baron, and he averted his face in order not to let her see the blush suddenly mantling it.

Fanny did not notice it, and continued: "But this dead love of yours laid itself like the cold hand of a corpse upon my breast and doomed it to everlasting coldness. With the consciousness that you never would love me, I had to cease striving for it, and give up the hope of seeing, perhaps, one day my heart awake in love for you, and the wondrous flower of a tenderness after marriage unfold itself, the gradual budding of which had been denied to us by the arbitrary action of our parents, who had not consulted our wishes, but only our fortunes. I became your wife with the full conviction that I should have to lead a life cold, dreary, and devoid of love, and that I could not be for you but an everlasting burden, a chain, an obstacle. My pride, that was revolting against it, told me that I should be able to bear this life in a dignified manner, but that I never ought to make even an attempt to break through this barrier which your love for another had erected between us, and which you tried to raise as high as possible."

"I!" exclaimed the baron, sadly.

同类推荐
  • THE HISTORY

    THE HISTORY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沙弥威仪

    沙弥威仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颜氏家谱

    颜氏家谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郊庙歌辞 晋昭德成

    郊庙歌辞 晋昭德成

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无事为福斋随笔

    无事为福斋随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 恶魔战纪之修罗启示录

    恶魔战纪之修罗启示录

    一个普通到不能再普通的平凡屌丝林夕与弟弟林哲参加一场奇怪的考试,途中却意外地发生车祸,林夕为救弟弟不幸遇难,两年后,本已死亡的林夕重新苏醒,并且获得的自己都不能掌握的力量而且加入了当时最为神秘的组织——涅槃,一切从此发生改变...
  • 犬夜叉之半妖崛起

    犬夜叉之半妖崛起

    犬夜叉同人yy。纯属个人意淫,若是动漫迷的朋友。走起!
  • 向老天爷要健康:24节气养生大法(春季篇)

    向老天爷要健康:24节气养生大法(春季篇)

    《向老天爷要健康:24节气养生大法之春季篇》以元瑜伽创始人、著名养生专家迷罗在腾讯微讲堂所作同名讲座为基础,根据现场录音整理润色而成,内容比视频更丰富,更全面。作者创造性地将中医、瑜伽和24节气结合起来谈养生,是一套汇集经络、瑜伽、食疗的三合一健康养手册,告诉读者怎样在正确的时间用正确的养生方法才能事半功倍,方法简单高效。本书为系列书第一册,春季养生篇。
  • 股行僧

    股行僧

    故事的开端很曲折,柔和很多生活的元素结晶,更多的是汗水和泪水,每个人都有自己的人生经历,当然也有每个人辉煌成就!当踏入股市那的一刻,已经失去了心中的那份慈悲。
  • 异界的镜中人

    异界的镜中人

    逾越主次之界,挣脱模仿的束缚,原本想安稳生活,却引来一系列的争端,和痛心疾首的别离。一个小小的中学,一个小小的班级,能否创造奇迹,披荆斩棘。虽然题目可能不太看得懂,但这确实是在讲校园。请关注鬼影丶迷踪的最新创作《异界的镜中人》,谢谢!======================各位大大,动一动你们发财的小手,给个收藏推荐评论呗!?【感谢阅文书评团提供书评支持】
  • 猜猜我的手指

    猜猜我的手指

    《猜猜我的手指》一书选取著名作家邓一光的《体验死亡》、《猜猜我的手指》、《扬起杨落》等七篇小说,本书题材大部分选取新时期以后,百姓生活中的诸多片段,生动形象的反映了社会生活。作者语言质朴准确,结构严谨,故事动人,使读者的阅读过程始终兴味盎然。
  • 捕捉儿童敏感期专家教你玩游戏

    捕捉儿童敏感期专家教你玩游戏

    《捕捉儿童敏感期:专家教你玩游戏(0~6岁)》在蒙台梭利九大敏感期的理论基础上,结合各种先进、科学的早教理论,根据每个敏感期孩子的不同行为表现,分别收录了100多个孩子敏感期的真实案例,并由资深早教专家进行深度解析,同时还针对每个敏感期孩子的不同需求,配合案例精心设计了100多个经典益智亲子游戏,并辅以精美的插图,帮助年轻父母把握关键,在了解孩子身心发展的基础上正确引导孩子,为孩子将来的成功打下良好的基础。这些游戏方案别出心裁,其道具容易得到,难易程度适合相应年龄段的孩子,父母还可以根据书中提供的相关知识观察、评测自己的孩子,进一步开发和发展孩子的各项能力。
  • 酷酷总裁的冷面情人

    酷酷总裁的冷面情人

    我只不过是爱钱一点点,怎么就老是欺负我,还那么好心的送我玉戒指,说是要我就救他的命,好吧,看在钱的份上,看在救人一命,胜造七级浮屠的份上,我就勉为其难的戴上吧。
  • 医院死亡笔录

    医院死亡笔录

    当你解答了生命的一切奥秘,你就渴望死亡,因为它不过是生命的另一个奥秘。
  • 太上修仙记

    太上修仙记

    --------------太上不知有之--------------