登陆注册
26286400000076

第76章 CHAPTER XXIII(1)

`HE did not return till next morning. He had been kept to dinner and for the night. There never had been such a wonderful man as Mr. Stein. He had in his pocket a letter for Cornelius ("the Johnnie who's going to get the sack," he explained with a momentary drop in his elation), and he exhibited with glee a silver ring, such as natives use, worn down very thin and showing faint traces of chasing.

`This was his introduction to an old chap called Doramin--one of the principal men out there--a big pot--who had been Mr. Stein's friend in that country where he had all these adventures. Mr. Stein called him "war-comrade."War-comrade was good. Wasn't it? And didn't Mr. Stein speak English wonderfully well? Said he had learned it in Celebes--of all places! That was awfully funny. Was it not? He did speak with an accent--a twang--did I notice?

That chap Doramin had given him the ring. They had exchanged presents when they parted for the last time. Sort of promising eternal friendship. He called it fine--did I not? They had to make a dash for dear life out of the country when that Mohammed--Mohammed--What's-his-name had been killed.

I knew the story, of course. Seemed a beastly shame, didn't it? . . .

`He ran on like this, forgetting his plate, with a knife and fork in hand (he had found me at tiffin), slightly flushed, and with his eyes darkened many shades, which was with him a sign of excitement. The ring was a sort of credential--("It's like something you read of in books," he threw in appreciatively) and Doramin would do his best for him. Mr. Stein had been the means of saving that chap's life on some occasion; purely by accident, Mr. Stein had said, but he--Jim--had his own opinion about that. Mr. Stein was just the man to look out for such accidents. No matter. Accident or purpose, this would serve his turn immensely. Hoped to goodness the jolly old beggar had not gone off the hooks meantime. Mr. Stein could not tell.

There had been no news for more than a year; they were kicking up no end of an all-fired row amongst themselves, and the river was closed. Jolly awkward, this; but, no fear; he would manage to find a crack to get in.

`He impressed, almost frightened, me with his elated rattle. He was voluble like a youngster on the eve of a long holiday with a prospect of delightful scrapes, and such an attitude of mind in a grown man and in this connection had in it something phenomenal, a little mad, dangerous, unsafe. I was on the point of entreating him to take things seriously when he dropped his knife and fork (he had begun eating, or rather swallowing food, as it were, unconsciously), and began a search all round his plate.

The ring! The ring! Where the devil . . . Ah! Here it was. . . . He closed his big hand on it, and tried all his pockets one after another. Jove! wouldn't do to lose the thing. He meditated gravely over his fist. Had it! Would hang the bally affair round his neck! And he proceeded to do this immediately, producing a string (which looked like a bit of a cotton shoe-lace) for the purpose. There! That would do the trick! It would be the deuce if . . . He seemed to catch sight of my face for the first time, and it steadied him a little. I probably didn't realize, he said with a ***** gravity, how much importance he attached to that token. It meant a friend; and it is a good thing to have a friend. He knew something about that. He nodded at me expressively, but before my disclaiming gesture he leaned his head on his hand and for a while sat silent, playing thoughtfully with the bread-crumbs on the cloth. . . . "Slam the door--that was jolly well put," he cried, and jumping up, began to pace the room, reminding me by the set of the shoulders, the turn of his head, the head-long and uneven stride, of that night when he had paced thus, confessing, explaining--what you will--but, in the last instance, living--living before me, under his own little cloud, with all his unconscious subtlety which could draw consolation from the very source of sorrow. It was the same mood, the same and different, like a fickle companion that to-day guiding you on the true path, with the same eyes, the same step, the same impulse, to-morrow will lead you hopelessly astray. His tread was assured, his straying, darkened eyes seemed to search the room for something. One of his footfalls somehow sounded louder than the other--the fault of his boots probably--and gave a curious impression of an invisible halt in his gait. One of his hands was rammed deep into his trousers-pocket, the other waved suddenly above his head.

"Slam the door!" he shouted. "I've been waiting for that. I'll show yet . . . I'll . . . I'm ready for any confounded thing. . . . I've been dreaming of it . . . Jove! Get out of this. Jove! This is luck at last. . . . You wait. I'll . . ."`He tossed his head fearlessly, and I confess that for the first and last time in our acquaintance I perceived myself unexpectedly to be thoroughly sick of him. Why these vapourings? He was stumping about the room flourishing his arms absurdly, and now and then feeling on his breast for the ring under his clothes. Where was the sense of such exaltation in a man appointed to be a trading-clerk, and in a place where there was no trade--at that?

同类推荐
  • 樵隐悟逸禅师语录

    樵隐悟逸禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 埋忧续集

    埋忧续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元宫词百章笺注

    元宫词百章笺注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禽经

    禽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石经考异

    石经考异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 网游之倾城高手

    网游之倾城高手

    高贵冷艳的女剑神雍容华贵的女神牧俏皮可爱的女射手成熟美艳的女法神冰冷刺骨的女盗贼日了狗的,倾城战队的队长就是一个靠女人上位的渣渣...“哼哼,同时应付这么多的女大神也是一种本事!”
  • 回档

    回档

    作者是个90后95前的混沌青年,本文章也是根据本人的真实情况进行一定的改动有感而写。纪念我们那些年的爱情。
  • 我的女鬼爱妻

    我的女鬼爱妻

    以鬼为妻,与鬼共生。本来一次普通的出游,却踏入了鬼村!卷入了百年前的纷争不说,最后还被一只女鬼附了身。从此各种光怪陆离的事便成了家常便饭。不过幸好,他可以借助女鬼的能力,只是每借用一次便要消耗相应的寿命……这一对共生的人鬼,之间又会爆发出怎样的情愫?书友群:367514257
  • 英雄联盟之为你而战

    英雄联盟之为你而战

    因为一场车祸,导致白彬的失忆,被一位网吧老板搭救。失去记忆的白彬却对英雄联盟有着一种特殊的熟悉感。
  • 那年那月那日

    那年那月那日

    “舞蹈是人类最早创造的无声的符号语言系统”,千百年来无数的前人后人用自己的躯体或文字“复制”着这一古老的符号。本书作者以自己的亲身经历为背景,从学生、演员、舞蹈教师的人生各个层面,用自己的思想和灵魂表达对人类最早创造的无声语言的理解和热爱。以一个舞者的那年那月那日的学舞、从舞、编舞的心历路程做为“活教材”,循循善诱自己的学生,舞蹈并不只是舒展肢体这么简单。
  • 萌女小正太

    萌女小正太

    “哇,这小正太郎好萌啊!”“好可爱,一定是个暖男!”“哇,如果他是我家男票,那我修得八辈子福了!”议论纷纷!
  • 复仇公主之蓝色妖姬

    复仇公主之蓝色妖姬

    原本是天真烂漫的小公主,由于家族敌对的原因,她的父母被杀害,无比疼爱她的哥哥也下落不明生死未卜,从此,她遍下定决心要变的更强,为父母和哥哥报仇,然而当她一切都准备好时,却遇到了他,那个蓝色妖姬花园里的他。
  • 渗渗泉的故事

    渗渗泉的故事

    《渗渗泉的故事》是作者的一部散文随笔。作者王惠凤久居回汉杂居之地,深受回汉文化的双重影响,以自然的和科学的方式对山川、人物、自然等进行了细腻的描写并对其所隐含的文化进行了回族式的解读。《渗渗泉的故事》中还收录了作者工作之余所创做的歌曲十五篇。
  • 仙剑之我的龙葵

    仙剑之我的龙葵

    高中生小黑因为某种原因穿越到剑三之中,遇见了龙葵,帮她寻找哥哥,一路上碰见许多美女,但小黑不为所动,因为他的心只属于龙葵。为了保护龙葵,小黑始终陪在龙葵身边,直到那天......
  • 双人穿越之旅

    双人穿越之旅

    穿越也能这么搞笑。双人穿越,笑掉你的大白牙