登陆注册
26284400000007

第7章

The Husband and Father Mrs. Shelby had gone on her visit, and Eliza stood in the verandah, rather dejectedly looking after the retreating carriage, when a hand was laid on her shoulder. She turned, and a bright smile lighted up her fine eyes.

"George, is it you? How you frightened me! Well; I am so glad you 's come! Missis is gone to spend the afternoon; so come into my little room, and we'll have the time all to ourselves."

Saying this, she drew him into a neat little apartment opening on the verandah, where she generally sat at her sewing, within call of her mistress.

"How glad I am!--why don't you smile?--and look at Harry--how he grows." The boy stood shyly regarding his father through his curls, holding close to the skirts of his mother's dress.

"Isn't he beautiful?" said Eliza, lifting his long curls and kissing him.

"I wish he'd never been born!" said George, bitterly. "I wish I'd never been born myself!"

Surprised and frightened, Eliza sat down, leaned her head on her husband's shoulder, and burst into tears.

"There now, Eliza, it's too bad for me to make you feel so, poor girl!" said he, fondly; "it's too bad: O, how I wish you never had seen me--you might have been happy!"

"George! George! how can you talk so? What dreadful thing has happened, or is going to happen? I'm sure we've been very happy, till lately."

"So we have, dear," said George. Then drawing his child on his knee, he gazed intently on his glorious dark eyes, and passed his hands through his long curls.

"Just like you, Eliza; and you are the handsomest woman I ever saw, and the best one I ever wish to see; but, oh, I wish I'd never seen you, nor you me!"

"O, George, how can you!"

"Yes, Eliza, it's all misery, misery, misery! My life is bitter as wormwood; the very life is burning out of me. I'm a poor, miserable, forlorn drudge; I shall only drag you down with me, that's all. What's the use of our trying to do anything, trying to know anything, trying to be anything? What's the use of living?

I wish I was dead!"

"O, now, dear George, that is really wicked! I know how you feel about losing your place in the factory, and you have a hard master; but pray be patient, and perhaps something--"

"Patient!" said he, interrupting her; "haven't I been patient?

Did I say a word when he came and took me away, for no earthly reason, from the place where everybody was kind to me? I'd paid him truly every cent of my earnings,--and they all say I worked well."

"Well, it _is_ dreadful," said Eliza; "but, after all, he is your master, you know."

"My master! and who made him my master? That's what I think of--what right has he to me? I'm a man as much as he is. I'm a better man than he is. I know more about business than he does;

I am a better manager than he is; I can read better than he can;

I can write a better hand,--and I've learned it all myself, and no thanks to him,--I've learned it in spite of him; and now what right has he to make a dray-horse of me?--to take me from things I can do, and do better than he can, and put me to work that any horse can do? He tries to do it; he says he'll bring me down and humble me, and he puts me to just the hardest, meanest and dirtiest work, on purpose!"

"O, George! George! you frighten me! Why, I never heard you talk so; I'm afraid you'll do something dreadful. I don't wonder at your feelings, at all; but oh, do be careful--do, do--for my sake--for Harry's!"

"I have been careful, and I have been patient, but it's growing worse and worse; flesh and blood can't bear it any longer;--every chance he can get to insult and torment me, he takes.

I thought I could do my work well, and keep on quiet, and have some time to read and learn out of work hours; but the more he see I can do, the more he loads on. He says that though I don't say anything, he sees I've got the devil in me, and he means to bring it out; and one of these days it will come out in a way that he won't like, or I'm mistaken!"

"O dear! what shall we do?" said Eliza, mournfully.

"It was only yesterday," said George, "as I was busy loading stones into a cart, that young Mas'r Tom stood there, slashing his whip so near the horse that the creature was frightened. I asked him to stop, as pleasant as I could,--he just kept right on.

I begged him again, and then he turned on me, and began striking me.

I held his hand, and then he screamed and kicked and ran to his father, and told him that I was fighting him. He came in a rage, and said he'd teach me who was my master; and he tied me to a tree, and cut switches for young master, and told him that he might whip me till he was tired;--and he did do it! If I don't make him remember it, some time!" and the brow of the young man grew dark, and his eyes burned with an expression that made his young wife tremble.

"Who made this man my master? That's what I want to know!" he said.

"Well," said Eliza, mournfully, "I always thought that I must obey my master and mistress, or I couldn't be a Christian."

"There is some sense in it, in your case; they have brought you up like a child, fed you, clothed you, indulged you, and taught you, so that you have a good education; that is some reason why they should claim you. But I have been kicked and cuffed and sworn at, and at the best only let alone; and what do I owe? I've paid for all my keeping a hundred times over.

I _won't_ bear it. No, I _won't_!" he said, clenching his hand with a fierce frown.

同类推荐
热门推荐
  • 无忧公主

    无忧公主

    本书是新派武侠小说家萧逸的代表作之一,也是新派武侠小说中的优秀作品,流传一时。对武侠爱好者的影响都是比较大的。书中文字流畅,故事情节能够吸引读者,同时文字中还显示了作者深厚的中国传统文化功底。
  • 蝶骨之两个世界

    蝶骨之两个世界

    第一次的一见钟情,却把她推入深渊。褪去稚嫩,她来到另一个世界独自生存,来到这个世界的原因如此简单,离开这个世界的原因亦如此,可是心情却是天壤之别。“遇到你的时候,我就知道你是我生命中唯一的女人。”“我自称天下第一神医,救了无数人,却救不了你。”“不能爱你到舍弃一切,所以做不了你身侧的爱人,但是我想要永远站在你的身后,做你背后的知心朋友。”“一切只是因为你早知道要离开这个世界,我们都将消失,是吗?”
  • 骇客纪元

    骇客纪元

    不知是过了多久,世界经历了无数的轮回,世纪与世纪的擦肩,岁月与岁月的碰撞。如今至此,已不知是何世纪,只知道这是一个属于电子与机器的时代。人为何而生,是因为何而战,生来猎取他人生命,渐渐演变成了一种习惯。这便是骇客纪元,是骇客们赖以生存的时代,是弱肉强食的时代。没有同情,没有帮助,只有利与私的交易。
  • 说服力扭转影响力:有效说服他人的超强心理学

    说服力扭转影响力:有效说服他人的超强心理学

    《说服力扭转影响力:有效说服他人的超强心理学》从心理学角度出发,以心理学理论为基础,结合经典案例的分析、具体运作方法的展示,教你如何从细微处说服他人,帮助你用恰当的语言实现完美沟通。此外,《说服力扭转影响力:有效说服他人的超强心理学》还配以一些“超常规”的说服技巧,通过展示与众不同的说服智慧,让你体会到说服艺术的魅力。
  • 腹黑总裁:拐个娇妻来暖床

    腹黑总裁:拐个娇妻来暖床

    明明只想搅场婚礼,怎么就奉子成婚变成了总裁夫人……怒气冲冲的跑去质问那个男人,他却只会翘着腿一脸坏笑等着她落网。好吧,嫁就嫁吧,可这莫名奇妙多出的孩子又要怎么办。眼前的女人操碎了心,某腹黑男却欺压而上一脸云淡风清的回答:老婆,没有,造个不就行了……--情节虚构,请勿模仿
  • 崛起明末1616

    崛起明末1616

    主角穿越大明朝万历年间,是宁夏镇一小旗官,穿越的时候附带《国王游戏》一起穿越过来了。主角发誓,绝对不能留长辫子、做奴才,只好奋起努力,和蒙古斗,与后金战,改变历史进程,杜绝四川大屠杀、扬州十日、嘉定三屠等惨剧的发生,挽救2亿汉人被屠杀的命运;利用系统对抗明末小冰河时代带来的危害;与西班牙、荷兰、英法等进行海上对抗;建设华夏大帝国,横跨亚非欧美和大洋洲。
  • 雷霆圣手

    雷霆圣手

    以雷霆之力,以太极圣手,两世为人的唐龙,怎样主宰轮回的宿命,如何书写不朽的传说……【书友群:273668239,进入共同书写不屈战歌!】
  • 谁恋帝王

    谁恋帝王

    依照身在帝王侧,不知从此是良人。身不由己入后宫,面对受过情伤的帝王一见钟情,但又无意得知自己父亲死亡的秘密,是付出真心,还是掩埋爱情,夜半歌声,是谁缱绻难眠,又是谁低头流泪···
  • 待你君临天下,怕是为笼囚花

    待你君临天下,怕是为笼囚花

    七岁那年,她伸过手,换来他一句诺言;奔笄那年,她伸过手,换来他十里红妆;花信年华,她伸过手,换来他背道而驰;而立之年,他伸过手,却换来她与世长辞……
  • 将门农女,炮灰王妃重生记

    将门农女,炮灰王妃重生记

    她任性愚蠢,被人利用,死无葬身之地。重生归来,她要守护至亲,功成名就,谋一世幸福平安。萧皓是西凉国家喻户晓的大人物,唯一的亲王,皇上最宠爱的侄儿。皇上早就给他挑选好了王妃、侧妃、庶妃的人选,然而凯旋归来的他,却对皇上说:“儿臣谁都不要,儿臣喜欢榆林郡主,非她不娶!”娶她可以,不过侧妃庶妃也是少不了的!”皇上慢悠悠的道,声音轻柔,但是却透着不可抗拒的严厉。三十年河东,三十年河西,谁能保证,生活在谷底的人,就不会有青云直上的那一天?紫苏巧笑嫣然。【情节虚构,请勿模仿】