登陆注册
26284400000153

第153章

He put me into a beautiful house, with servants, horses, and carriages, and furniture, and dresses. Everything that money could buy, he gave me; but I didn't set any value on all that,--I only cared for him. I loved him better than my God and my own soul, and, if I tried, I couldn't do any other way from what he wanted me to.

"I wanted only one thing--I did want him to _marry_ me. I thought, if he loved me as he said he did, and if I was what he seemed to think I was, he would be willing to marry me and set me free.

But he convinced me that it would be impossible; and he told me that, if we were only faithful to each other, it was marriage before God. If that is true, wasn't I that man's wife? Wasn't I faithful? For seven years, didn't I study every look and motion, and only live and breathe to please him? He had the yellow fever, and for twenty days and nights I watched with him. I alone,--and gave him all his medicine, and did everything for him; and then he called me his good angel, and said I'd saved his life. We had two beautiful children. The first was a boy, and we called him Henry.

He was the image of his father,--he had such beautiful eyes, such a forehead, and his hair hung all in curls around it; and he had all his father's spirit, and his talent, too. Little Elise, he said, looked like me. He used to tell me that I was the most beautiful woman in Louisiana, he was so proud of me and the children.

He used to love to have me dress them up, and take them and me about in an open carriage, and hear the remarks that people would make on us; and he used to fill my ears constantly with the fine things that were said in praise of me and the children. O, those were happy days! I thought I was as happy as any one could be; but then there came evil times. He had a cousin come to New Orleans, who was his particular friend,--he thought all the world of him;--but, from the first time I saw him, I couldn't tell why, I dreaded him; for I felt sure he was going to bring misery on us. He got Henry to going out with him, and often he would not come home nights till two or three o'clock. I did not dare say a word; for Henry was so high spirited, I was afraid to. He got him to the gaming-houses; and he was one of the sort that, when he once got a going there, there was no holding back. And then he introduced him to another lady, and I saw soon that his heart was gone from me. He never told me, but I saw it,--I knew it, day after day,--I felt my heart breaking, but I could not say a word! At this, the wretch offered to buy me and the children of Henry, to clear off his gamblng debts, which stood in the way of his marrying as he wished;--and _he sold us_.

He told me, one day, that he had business in the country, and should be gone two or three weeks. He spoke kinder than usual, and said he should come back; but it didn't deceive me. I knew that the time had come; I was just like one turned into stone; I couldn't speak, nor shed a tear. He kissed me and kissed the children, a good many times, and went out. I saw him get on his horse, and I watched him till he was quite out of sight; and then I fell down, and fainted.

"Then _he_ came, the cursed wretch! he came to take possession.

He told me that he had bought me and my children; and showed me the papers. I cursed him before God, and told him I'd die sooner than live with him."

"`Just as you please,' said he; `but, if you don't behave reasonably, I'll sell both the children, where you shall never see them again.' He told me that he always had meant to have me, from the first time he saw me; and that he had drawn Henry on, and got him in debt, on purpose to make him willing to sell me. That he got him in love with another woman; and that I might know, after all that, that he should not give up for a few airs and tears, and things of that sort.

"I gave up, for my hands were tied. He had my children;--whenever I resisted his will anywhere, he would talk about selling them, and he made me as submissive as he desired. O, what a life it was! to live with my heart breaking, every day,--to keep on, on, on, loving, when it was only misery; and to be bound, body and soul, to one I hated. I used to love to read to Henry, to play to him, to waltz with him, and sing to him; but everything I did for this one was a perfect drag,--yet I was afraid to refuse anything.

He was very imperious, and harsh to the children. Elise was a timid little thing; but Henry was bold and high-spirited, like his father, and he had never been brought under, in the least, by any one. He was always finding fault, and quarrelling with him; and I used to live in daily fear and dread. I tried to make the child respectful;--I tried to keep them apart, for I held on to those children like death; but it did no good. _He sold both those children_. He took me to ride, one day, and when I came home, they were nowhere to be found! He told me he had sold them; he showed me the money, the price of their blood. Then it seemed as if all good forsook me.

I raved and cursed,--cursed God and man; and, for a while, I believe, he really was afraid of me. But he didn't give up so. He told me that my children were sold, but whether I ever saw their faces again, depended on him; and that, if I wasn't quiet, they should smart for it. Well, you can do anything with a woman, when you've got her children. He made me submit; he made me be peaceable; he flattered me with hopes that, perhaps, he would buy them back; and so things went on, a week or two. One day, I was out walking, and passed by the calaboose; I saw a crowd about the gate, and heard a child's voice,--and suddenly my Henry broke away from two or three men who were holding the poor boy screamed and looked into my face, and held on to me, until, in tearing him off, they tore the skirt of my dress half away; and they carried him in, screaming `Mother! mother! mother!' There was one man stood there seemed to pity me. I offered him all the money I had, if he'd only interfere.

同类推荐
  • 华丹神真上经

    华丹神真上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晋春秋

    晋春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绣鞋记

    绣鞋记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丧服

    丧服

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白虎通义

    白虎通义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 盘龙大地

    盘龙大地

    醒躺沼泽地,四周四只狼。金戈赤战场,美人怀中拥。笑谈天下事,浮云轻飘柳。剑指天地间,乾坤顺我行。且看,雅玛人预言被证实后,唐冕只因,喊出了心中的不甘,却因运穿越来到了远古的地球,这里有百米高的人形怪兽,有可千里外取人首级的武者,有可宁空踏步笑傲天地的法师,有只为血液而生存的血族,有强大的妖魔兽。这里的名字叫——盘龙大地。
  • 爱你十年

    爱你十年

    生活的遗憾在于只有到终老才明白,我只能生活一次。
  • 阿斯塔特

    阿斯塔特

    帝国历39K446年,格斯维拉克姆帝国世界进地轨道,审判庭舰队正在为灭绝令的做最终准备,审判长维尼瑟斯亦在进行最终祷告。以对不朽帝皇的忠诚以及荣耀的黄金王座...在此宣布对格斯维拉克姆帝国世界发出灭绝令,我在此签署整个世界的死亡证明,无论忠诚抑或背叛,数十亿灵魂将被遗忘。愿帝国的审判带来平衡。帝皇保佑....................
  • 穿越之凤舞龙吟

    穿越之凤舞龙吟

    同一天内被生命中两个最重要的男人伤害,万念俱灰下出国疗伤,却莫名来到不知名时空。夏月朝国师临死前未说完的谶语:“女从异世降,帝……”她的到来到底是福是祸?夏月国人心惶惶,异世女子艰难生存,翻云覆雨!夏月国君一筹莫展……
  • 姑瑶山

    姑瑶山

    他本是天界的刑罚水司,因下界除妖之时,眷恋姑瑶山山顶的一株瑶草。导致妖孽逃走,触犯天条,而被贬下凡尘,受九世情劫之苦。每生每世都会错过。这一世也一样!
  • 法理学作业集

    法理学作业集

    法理学是法学体系中的基础学科。它涉及法的一般理论,法与国家的政治、经济、文化等上层建筑的关系问题,以及法的价值、正义与利益等法律最基本的理论问题。万丈高楼平地起,法学的学习必须以此为基础。因此,特编写此作业集,围绕教学课件的内容,按照教学课件章节编写,以便于同学在学习中同步练习。通过练习以达到掌握课程重点、难点,触类旁通,提高学习效率的目的。
  • 办公室风云:刁蛮女上司

    办公室风云:刁蛮女上司

    我是一名屌丝小职员,突然被突然被命运撞了一把,从此和高贵的绝色美女股东、性感的财务总监、冷艳的客户主任、妩媚的前台领班、俏皮的小助理,还有各式各样的美女都产生了狂热的火花……
  • 我的宠物小精灵物语果然有问题

    我的宠物小精灵物语果然有问题

    一个神奇宝贝的轻松故事,考究党勿喷哦//
  • 冰山校草酷爱拽魔女

    冰山校草酷爱拽魔女

    她和他有个十年之约。十年前,他霸道的说“你以后只能嫁给我。”十年之后,她赴约回来,可他却销声匿迹。一次阴差阳错的到学院报道,让他们两个相遇了,并且还同居在一起。之后,他对她死缠烂打;她对他欲拒还迎。此刻,某人邪恶的笑着,哈哈哈……已经住在一起能不发点什么事吗?乖乖的小白兔已经被大灰狼色诱上钩了……
  • 血潇潇,湮然梦

    血潇潇,湮然梦

    你知道吗,地球上并不只有人类一个高等物群。在离地球很近很近的一个位面上,在人们不知道的地方,有一个空间,那里有血族和魔族。地球上的人类发现了那个空间。大举进击。可就是这个时候,血、魔两族也悄悄潜伏在了地球之上……于是,血猎家族和猎魔家族只好成立工会,抵挡血、魔二族的骚扰……而就是因为这样,他和她,相遇了……一切的一切有了开始的源头。