登陆注册
26272000000006

第6章 CHAPTER II(2)

It was now half-past four in the morning, and in the air Domini fancied that she felt the cold breath of the coming dawn. Beyond the opening of the station, as she passed and repassed in her slow and aimless walk, she saw the soaking tarpaulin curtains of the carriage she had just left glistening in the faint lamp-light. After a few minutes the Arabs she had noticed on the road entered. Their brown, slipperless feet were caked with sticky mud, and directly they found themselves under shelter in a dry place they dropped the robes they had been holding up, and, bending down, began to flick it off on to the floor with their delicate fingers. They did this with extraordinary care and precision, rubbed the soles of their feet repeatedly against the boards, and then put on their yellow slippers and threw back the hoods which had been drawn over their heads.

A few French passengers straggled in, yawning and looking irritable.

The touts surrounded them, with noisy offers of assistance. The men in smocks still continued to smoke and to stare at the metal sheet on the floor. Although the luggage now extended in quite a long line upon the counter they paid no attention to it, or to the violent and reiterated cries of the Arabs who stood behind it, anxious to earn a tip by getting it weighed and registered quickly. Apparently they were wrapped in savage dreams. At length a light shone through the small opening of the ticket-office, the men in smocks stirred and threw down their cigarette stumps, and the few travellers pressed forward against the counter, and pointed to their boxes with their sticks and hands.

Suzanne Charpot assumed an expression of attentive suspicion, and Domini ceased from walking up and down. Several of the recruits came in hastily, accompanied by two Zouaves. They were wet, and looked dazed and tired out. Grasping their bags and bundles they went towards the platform. A train glided slowly in, gleaming faintly with lights.

Domini's trunks were slammed down on the weighing machine, and Suzanne, drawing out her purse, took her stand before the shining hole of the ticket-office.

In the wet darkness there rose up a sound like a child calling out an insulting remark. This was followed immediately by the piping of a horn. With a jerk the train started, passed one by one the station lamps, and, with a steady jangling and rattling, drew out into the shrouded country. Domini was in a wretchedly-lit carriage with three Frenchmen, facing the door which opened on to the platform. The man opposite to her was enormously fat, with a coal-black beard growing up to his eyes. He wore black gloves and trousers, a huge black cloth hat, and a thick black cloak with a black buckle near the throat. His eyes were shut, and his large, heavy head drooped forward. Domini wondered if he was travelling to the funeral of some relative. The two other men, one of whom looked like a commercial traveller, kept shifting their feet upon the hot-water tins that lay on the floor, clearing their throats and sighing loudly. One of them coughed, let down the window, spat, drew the window up, sat sideways, put his legs suddenly up on the seat and groaned. The train rattled more harshly, and shook from side to side as it got up speed. Rain streamed down the window-panes, through which it was impossible to see anything.

Domini still felt alert, but an overpowering sensation of dreariness had come to her. She did not attribute this sensation to fatigue. She did not try to analyse it. She only felt as if she had never seen or heard anything that was not cheerless, as if she had never known anything that was not either sad, or odd, or inexplicable. What did she remember? A train of trifles that seemed to have been enough to fill all her life; the arrival of the nervous and badly-dressed recruits at the wharf, their embarkation, their last staring and pathetic look at France, the stormy voyage, the sordid illness of almost everyone on board, the approach long after sundown to the small and unknown town, of which it was impossible to see anything clearly, the marshalling of the recruits pale with sickness, their pitiful attempt at cheerful singing, angrily checked by the Zouaves in charge of them, their departure up the hill carrying their poor belongings, the sleepless night, the sound of the rain falling, the scents rising from the unseen earth. The tap of the Italian waiter at the door, the damp drive to the station, the long wait there, the sneering signal, followed by the piping horn, the jerking and rattling of the carriage, the dim light within it falling upon the stout Frenchman in his mourning, the streaming water upon the window-panes. These few sights, sounds, sensations were like the story of a life to Domini just then, were more, were like the whole of life; always dull noise, strange, flitting, pale faces, and an unknown region that remained perpeturally invisible, and that must surely be ugly or terrible.

The train stopped frequently at lonely little stations. Domini looked out, letting down the window for a moment. At each station she saw a tiny house with a peaked roof, a wooden railing dividing the platform from the country road, mud, grass bending beneath the weight of water- drops, and tall, dripping, shaggy eucalyptus trees. Sometimes the station-master's children peered at the train with curious eyes, and depressed-looking Arabs, carefully wrapped up, their mouths and chins covered by folds of linen, got in and out slowly.

Once Domini saw two women, in thin, floating white dresses and spangled veils, hurrying by like ghosts in the dark. Heavy silver ornaments jangled on their ankles, above their black slippers splashed with mud. Their sombre eyes stared out from circles of Kohl, and, with stained, claret-coloured hands, whose nails were bright red, they clasped their light and bridal raiment to their prominent breasts.

同类推荐
  • The Ivory Child

    The Ivory Child

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 渔樵闲话录

    渔樵闲话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 止观义例

    止观义例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄刘录事

    寄刘录事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 因明正理门论

    因明正理门论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 共生之

    共生之

    一个不被世人所知的异灵,在数万年的游荡中终于出现了第一个能够看到她的小女孩,为了让自己的生活不在那么无聊,她进入了女孩的身体同时也救了女孩的命,而她的一生却因这个决定而彻底改变。【因为这个题材不常有,所以没有太多可以介绍的标签,但是这绝对是一个值得一看的小说,不长却很用心,请放心食用。】
  • 万古界尊

    万古界尊

    神秘的老乞丐,阴间无常,广阔而奇异的乾元界向他展开大门,然而这仅仅只是开始!
  • 可以穿越的神秘商店

    可以穿越的神秘商店

    “欢迎来到神秘商店,在这里你可以获得强大的力量和装备,也可以委托一些事情,但是我们这里遵循公平交易,你需要给我相同的物品来兑换,比如相同品质的物品、生命甚至是灵魂。”
  • 万族启示录

    万族启示录

    一个精神分裂者的生活,一群精神分裂者的生活
  • 扁鹊心书

    扁鹊心书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 超级生物改造器

    超级生物改造器

    当一个平凡的大三学生,获得了一个来自未来,可以改变生物基因的生物改造器后,他才发现原来这个世界并不是他所想的那么简单。通过生物改造器,他改造出了磨盘大的蚂蚁,几十米长的巨蟒,甚至于华夏的神龙和西方的巨龙。为了守护华夏,与全世界七大最顶尖的强者大战。为了心爱的女人独身闯入岛国,被全岛国的阴阳师和忍者围攻。为了追求至高的境界,他踏遍了全世界的所有神秘之地。他,就是陆佳轩!
  • 圣斗士星矢之神话之战

    圣斗士星矢之神话之战

    初次圣战相关的同人作品。主人公为天马座圣斗士罗德里奥。《笔者的话》部分涉及剧透,请在阅读完括号的章节后阅读。写于2018.04.05目前部分章节因为违禁词语被屏蔽。笔者不知道哪儿违规了,需要慢慢查。因此这里笔者只能暂停更新。
  • 黑科技商城

    黑科技商城

    钟秦推出全新的购物理念,上一秒还在网上下单,下一秒便收到在网站购买的实物。这是突破了空间距离障碍的快捷通道,是钟晴科技最具里程碑的产品……神话小说中的“芥子纳须弥”这等仙家法术,只要购买一部钟晴智能手机即可拥有……这不是神话小说,而是科技发展的必然产物。当量子通道的大门被智者打开,人类文明就会上升到另一翻景象……科技造福人类,通道连接未来。一切,尽在未来通道!
  • 星罗道

    星罗道

    上天入地我为尊,三千世界斗苍穹。一把神殇弓,箭射九天诸神魔。一尊九元鼎,镇压无尽黑妖魔。刀与箭的转化,心灵和外表蜕变。让曾经的稚嫩少年,变成了日后万人敬仰的英雄。这不是他的最终目标,他有自己心底的向往,他要成神,斩尽妖魔,唯我独尊的战神。。。。。。。
  • 丰富多彩的中国民俗

    丰富多彩的中国民俗

    中国自古就有“入国问禁,入乡随俗”的民间传统,民俗是最贴近身心和生活,并世世代代锤炼和传承的文化传统。《丰富多彩的中国民俗》以生动易懂的语言详细的介绍了各地各民族的一些风俗文化:正月十五闹花灯、二月二,龙抬头、三月三,遍地歌舞欢等不同的风俗节日。