登陆注册
26264100000015

第15章 4(3)

The balance of the party was some twenty paces from us, but coming rapidly. I seized her arm and drew her after me behind a nearby tree, for I had seen that with both their comrades down the others were preparing to launch their spears.

With the girl safe behind the tree, I stepped out in sight of the advancing foe, shouting to them that I was no enemy, and that they should halt and listen to me. But for answer they only yelled in derision and launched a couple of spears at me, both of which missed.

I saw then that I must fight, yet still I hated to slay them, and it was only as a final resort that I dropped two of them with my rifle, bringing the others to a temporary halt. Again, I appealed to them to desist. But they only mistook my solicitude for them for fear, and, with shouts of rage and derision, leaped forward once again to overwhelm me.

It was now quite evident that I must punish them severely, or--myself--die and relinquish the girl once more to her captors. Neither of these things had I the slightest notion of doing, and so I again stepped from behind the tree, and, with all the care and deliberation of target practice, Icommenced picking off the foremost of my assailants.

One by one the wild men dropped, yet on came the others, fierce and vengeful, until, only a few remaining, these seemed to realize the futility of combating my modern weapon with their primitive spears, and, still howling wrathfully, withdrew toward the west.

Now, for the first time, I had an opportunity to turn my attention toward the girl, who had stood, silent and motionless, behind me as I pumped death into my enemies and hers from my automatic rifle.

She was of medium height, well formed, and with fine, clear-cut features. Her forehead was high, and her eyes both intelligent and beautiful. Exposure to the sun had browned a smooth and velvety skin to a shade which seemed to enhance rather than mar an altogether lovely picture of youthful femininity.

A trace of apprehension marked her expression--I cannot call it fear since I have learned to know her--and astonishment was still apparent in her eyes. She stood quite erect, her hands still bound behind her, and met my gaze with level, proud return.

"What language do you speak?" I asked. "Do you understand mine?""Yes," she replied. "It is similar to my own. I am Grabritin. What are you?""I am a Pan-American," I answered. She shook her head.

"What is that?"

I pointed toward the west. "Far away, across the ocean."Her expression altered a trifle. A slight frown contracted her brow. The expression of apprehension deepened.

"Take off your cap," she said, and when, to humor her strange request, I did as she bid, she appeared relieved.

Then she edged to one side and leaned over seemingly to peer behind me. I turned quickly to see what she discovered, but finding nothing, wheeled about to see that her expression was once more altered.

"You are not from there?" and she pointed toward the east.

It was a half question. "You are not from across the water there?""No," I assured her. "I am from Pan-America, far away to the west. Have you ever heard of Pan-America?"She shook her head in negation. "I do not care where you are from," she explained, "if you are not from there, and Iam sure you are not, for the men from there have horns and tails."It was with difficulty that I restrained a smile.

"Who are the men from there?" I asked.

"They are bad men," she replied. "Some of my people do not believe that there are such creatures. But we have a legend--a very old, old legend, that once the men from there came across to Grabritin. They came upon the water, and under the water, and even in the air. They came in great numbers, so that they rolled across the land like a great gray fog. They brought with them thunder and lightning and smoke that killed, and they fell upon us and slew our people by the thousands and the hundreds of thousands. But at last we drove them back to the water's edge, back into the sea, where many were drowned. Some escaped, and these our people followed--men, women, and even children, we followed them back. That is all. The legend says our people never returned. Maybe they were all killed. Maybe they are still there. But this, also, is in the legend, that as we drove the men back across the water they swore that they would return, and that when they left our shores they would leave no human being alive behind them. I was afraid that you were from there.""By what name were these men called?" I asked.

"We call them only the 'men from there,'" she replied, pointing toward the east. "I have never heard that they had another name."In the light of what I knew of ancient history, it was not difficult for me to guess the nationality of those she described simply as "the men from over there." But what utter and appalling devastation the Great War must have wrought to have erased not only every sign of civilization from the face of this great land, but even the name of the enemy from the knowledge and language of the people.

I could only account for it on the hypothesis that the country had been entirely depopulated except for a few scattered and forgotten children, who, in some marvelous manner, had been preserved by Providence to re-populate the land. These children had, doubtless, been too young to retain in their memories to transmit to their children any but the vaguest suggestion of the cataclysm which had overwhelmed their parents.

Professor Cortoran, since my return to Pan-America, has suggested another theory which is not entirely without claim to serious consideration. He points out that it is quite beyond the pale of human instinct to desert little children as my theory suggests the ancient English must have done.

同类推荐
热门推荐
  • 极品大明

    极品大明

    穿越到了大明,成为一个文不成武不就的恶少,吟诗作对有什么用,咱有现代人的意识和机智!历史因一个恶少出了偏差,而江湖和朝堂则统统成为了恶少调戏的对象……
  • 困兽之怒

    困兽之怒

    战争的祸乱,动荡与不安。身处乱世,求的,只是一个活着。
  • 夕阳新娘

    夕阳新娘

    是这世界,它本来足够奇妙。爱情,是生活中最美艳的花朵。三生石畔,一柄琉璃金簪种入心间,誓永世不忘。夕阳西下,心痛难忍,以此铭记那刻骨铭心的千古爱恋。
  • 葬世新生

    葬世新生

    每个人都有自己的故事,每一部小说都有一个传奇。传奇不开始与你也不会结束于我。一个平凡的小人物洛云海的传奇,也是文明被埋葬后的一缕光明。他不光给自己希望,他也带给别人希望。
  • 重生之民国芳华

    重生之民国芳华

    生于21世纪,致力于研究生化武器的女博士黎咏歆某日遭到同僚陷害死于非命,却不想阴差阳错穿越到自己的前世身上,民国的深宅大院,睁开眼便收到父母双亡的消息,青梅竹马的未婚夫也跑来忽然倒戈,这一切来的太快....想拿我做人体实验?有没有搞错!姐研究的东西说出来吓死你!笑我不懂新派事物,嫌我来自京都旧派家庭,你们这群木乃伊,可知道本小姐来自100年以后?(注:坑品极高,尽情跳吧~)
  • 看绿

    看绿

    这是一篇用现实主义手法写成的散文,作者对生活和现实的真实感受,对现实的忠实描述,表达了作者纯朴的心意和愿望。
  • 重生之大科学家

    重生之大科学家

    一个穿越故事。一个研究生穿越到清末的故事。一个物理学研究生穿越到清末创办大学的故事。最初,他只想活下去,只想传播自己的知识。清末民初,救国图存是社会的最终问题,任何一位中华子弟都肩担此责,不容推卸。如何救国?这是每一个有良知的知识分子必然要思考的问题。学术救国?教育救国?实业救国?……历史的浪潮推动主人公,一步一步前行;他也努力挣扎,试图改变一些东西。本文宗旨:有yy,有限yy。普通读者群:211099249。VIP读者群:211103902一群、211105082二群。欢迎加入
  • 黑公主复仇记

    黑公主复仇记

    她,洛熙,从小生活在一个平凡却温暖的小家庭里,一觉醒来,一帮神秘的黑衣人出现在家里,“我是你的哥哥,凌逸宸。”“那我的名字是凌安宁?”从此,她成了令人闻风丧胆的黑道老大的掌上明珠,少主最心爱的妹妹。她的生活里多了帅气温柔的青梅竹马,叱咤风云的黑道公子,玩世不恭的腹黑总裁······生活犹如一滩黑水,表面平静安宁,实则漩涡四起。错综复杂的关系,接踵而来的阴谋,她难以呼吸。爱情的背叛,亲人的离开,让她一点一点成长起来。漫漫复仇路,她何去何从······
  • 那段五彩斑斓的日子

    那段五彩斑斓的日子

    这是一本纪念自己大学生活的小说。回到匆匆那年,我们又想起了在一起的日子,苦辣酸甜,都随着时光流逝沉淀成了宝贵的记忆,落到了心灵最深处。这部小说里有80后的奋斗,有友谊万岁,有叛逆张狂。这也许是80后回忆自己大学生活的一个时光隧道,请打开它吧。
  • 转身他还在

    转身他还在

    太多的时候,我们总是步履蹒跚地往前走。我们找寻属于自己的那份幸福,永远以为幸福就在前方,也许再努力一点,只需要一点点就能触摸到幸福。其实幸福很简单,也许一个回头,一个转身就能看到属于自己的那份幸福。它,就在原地等着你......