登陆注册
26259100000119

第119章 Chapter LII. L'homme propose, et Dieu dispose.(1)

Captain Bennydeck met Catherine and her child at the open door of the room. Mrs. Presty, stopping a few paces behind them, waited in the passage; eager to see what the Captain's face might tell her. It told her nothing.

But Catherine saw a change in him. There was something in his manner unnaturally passive and subdued. It suggested the idea of a man whose mind had been forced into an effort of self-control which had exhausted its power, and had allowed the signs of depression and fatigue to find their way to the surface. The Captain was quiet, the Captain was kind; neither by word nor look did he warn Catherine that the continuity of their intimacy was in danger of being broken--and yet, her spirits sank, when they met at the open door.

He led her to a chair, and said she had come to him at a time when he especially wished to speak with her. Kitty asked if she might remain with them. He put his hand caressingly on her head;

"No, my dear, not now."

The child eyed him for a moment, conscious of something which she had never noticed in him before, and puzzled by the discovery.

She walked back, cowed and silent, to the door. He followed her and spoke to Mrs. Presty.

"Take your grandchild into the garden; we will Join you there in a little while. Good-by for the present, Kitty."

Kitty said good-by mechanically--like a dull child repeating a lesson. Her grandmother led her away in silence.

Bennydeck closed the door and seated himself by Catherine.

"I thank you for your letter," he said. "If such a thing is possible, it has given me a higher opinion of you than any opinion that I have held yet."

She looked at him with a feeling of surprise, so sudden and so overwhelming that she was at a loss how to reply. The last words which she expected to hear from him, when he alluded to her confession, were the words that had just passed his lips.

"You have owned to faults that you have committed, and deceptions that you have sanctioned," he went on--"with nothing to gain, and everything to lose, by telling the truth. Who but a good woman would have done that?"

There was a deeper feeling in him than he had ventured to express. It betrayed itself by a momentary trembling in his voice. Catherine drew a little closer to him.

"You don't know how you surprise me, how you relieve me," she said, warmly--and pressed his hand. In the eagerness of her gratitude, in the gladness that had revived her sinking heart, she failed to feel that the pressure was not returned.

"What have I said to surprise you?" he asked. "What anxiety have I relieved, without knowing it?"

"I was afraid you would despise me."

"Why should I despise you?"

"Have I not gained your good opinion under false pretenses? Have I not allowed you to admire me and to love me without telling you that there was anything in my past life which I have reason to regret? Even now, I can hardly realize that you excuse and forgive me; you, who have read the confession of my worst faults; you, who know the shocking inconsistencies of my character--"

"Say at once," he answered, "that I know you to be a mortal creature. Is there any human character, even the noblest, that is always consistently good?"

"One reads of them sometimes," she suggested, "in books."

"Yes," he said. "In the worst books you could possibly read--the only really immoral books written in our time."

"Why are they immoral?"

"For this plain reason, that they deliberately pervert the truth.

Clap-trap, you innocent creature, to catch foolish readers! When do these consistently good people appear in the life around us, the life that we all see? Never! Are the best mortals that ever lived above the reach of temptation to do ill, and are they always too good to yield to it? How does the Lord's Prayer instruct humanity? It commands us all, without exception, to pray that we may not be led into temptation. You have been led into temptation. In other words, you are a human being. All that a human being could do you have done--you have repented and confessed. Don't I know how you have suffered and how you have been tried! Why, what a mean Pharisee I should be if I presumed to despise you!"

She looked at him proudly and gratefully; she lifted her arm as if to thank him by an embrace, and suddenly let it drop again at her side.

"Am I tormenting myself without cause?" she said. "Or is there something that looks like sorrow, showing itself to me in your face?"

"You see the bitterest sorrow that I have felt in all my sad life."

"Is it sorrow for me?"

"No. Sorrow for myself."

"Has it come to you through me? Is it my fault?"

"It is more your misfortune than your fault."

"Then you can feel for me?"

"I can and do."

He had not yet set her at ease.

"I am afraid your sympathy stops somewhere," she said. "Where does it stop?"

For the first time, he shrank from directly answering her. "I begin to wish I had followed your example," he owned. "It might have been better for both of us if I had answered your letter in writing."

同类推荐
  • Captain Stormfield's Visit to Heaven

    Captain Stormfield's Visit to Heaven

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通典

    通典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贞陵遗事

    贞陵遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瑜伽师地论

    瑜伽师地论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • El Verdugo

    El Verdugo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 学智慧用智慧(智慧篇)

    学智慧用智慧(智慧篇)

    托尔斯泰认为:“智慧就是懂得生活的任务,以及怎样去完成。”一个人能够正确评价环境,能够了解自己的长处和短处,能够知道自己生活的意义,能够履行自己的责任,能够以积极的心态去解决困难,能够知晓别人并与之和睦相处。
  • 草根择天

    草根择天

    八年前,他从一个少爷,变成了一个孤儿。八年后,他又回到了那座他出生的城市,他要复仇,找回那所谓的公平和正义。。。。。。。。。
  • 阎浮

    阎浮

    传说,有一个传说中的人,握着一把传说中的剑,会一身传说中的神通。
  • 我承诺会爱你

    我承诺会爱你

    “也许我的爱不适合现在的规则,有人说青春太短有感觉就要挥霍,并不代表我没有勇气去说爱你!”甜蜜的感情出现了创伤,两颗支离破碎的心合适才能修复。“再见,这个城市,也再见了,我曾经的爱!”——
  • 上古世纪:黎明之光

    上古世纪:黎明之光

    当历史被岁月埋葬,有谁还曾记得辉煌?当荣耀已经不复,有谁还曾铭记使命?那孤寂的身影是我们炽烈的热情向着未知的神秘、失落的历史,荣耀的复兴前行当我们开始征途,黎明的光芒便照耀大地。
  • 时光缄默岁月无声

    时光缄默岁月无声

    我并没有足够的勇气去面对所有悲伤,我也没有足够的坚强去拦住所有忧伤。总有这么几次我们都会在角落暗舔伤口,只为能在见到你的时候,我依旧安静美好。
  • 邪帝宠妃:妖娆君后狠嚣张

    邪帝宠妃:妖娆君后狠嚣张

    她是21世纪的佣兵之王Z,任务完成,飞机失事,坑爹地穿越到异世大陆。在这个充满演技的地方,她最爱的就是辣手摧花,打脸什么的最爽了!废材?你见过她那么漂亮的废材吗?前有两神兽叫她主人,后有神秘帝君为她撑腰,这混得不要太好啊!等等!好像她的真实身份也很逆天啊!
  • 这些都是你没有经历的我的现在

    这些都是你没有经历的我的现在

    对于过往经历的每一件事和每一个人,这些都是你没有经历的我的现在吧。
  • 不小心爱上你EXO

    不小心爱上你EXO

    女主是一个冰山女王,她又会与十二王子发生怎样的故事呢……
  • 侦查讯问实训教程

    侦查讯问实训教程

    侦查讯问是指侦查人员为了查明案件的全部事实真相,依法对犯罪嫌疑人进行正面审问,以获取真实供述或辩解的一项侦查措施。侦查讯问作为侦查机关办理刑事案件的必经程序,进而查明案件的全部事实真相。