登陆注册
26235500000255

第255章

"God knows I trust Lise to you with all my heart, and it's no matter her sending for you on the sly, without telling her mother.But forgive me, I can't trust my daughter so easily to your brother Ivan Fyodorovitch, though I still consider him the most chivalrous young man.But only fancy, he's been to see Lise and I knew nothing about it!""How? What? When?" Alyosha was exceedingly surprised.He had not sat down again and listened standing.

"I will tell you; that's perhaps why I asked you to come, for Idon't know now why I did ask you to come.Well, Ivan Fyodorovitch has been to see me twice, since he came back from Moscow.First time he came as a friend to call on me, and the second time Katya was here and he came because he heard she was here.I didn't, of course, expect him to come often, knowing what a lot he has to do as it is, vous comprenez, cette affaire et la mort terrible de votre papa.

(You know, this affair and your father's terrible death.) But Isuddenly heard he'd been here again, not to see me but to see Lise.

That's six days ago now.He came, stayed five minutes, and went away.And I didn't hear of it till three days afterwards, from Glafira, so it was a great shock to me.I sent for Lise directly.

She laughed.'He thought you were asleep,' she said, 'and came in to me to ask after your health.' Of course, that's how it happened.But Lise, Lise, mercy on us, how she distresses me! Would you believe it, one night, four days ago, just after you saw her last time, and had gone away, she suddenly had a fit, screaming, shrieking, hysterics! Why is it I never have hysterics? Then, next day another fit, and the same thing on the third, and yesterday too, and then yesterday that aberration.She suddenly screamed out, 'I hate Ivan Fyodorovitch.I insist on your never letting him come to the house again.' I was struck dumb at these amazing words, and answered, 'On what grounds could I refuse to see such an excellent young man, a young man of such learning too, and so unfortunate?'- for all this business is a misfortune, isn't it?' She suddenly burst out laughing at my words, and so rudely, you know.Well, I was pleased; I thought Ihad amused her and the fits would pass off, especially as I wanted to refuse to see Ivan Fyodorovitch anyway on account of his strange visits without my knowledge, and meant to ask him for an explanation.But early this morning Lise waked up and flew into a passion with Yulia and, would you believe it, slapped her in the face.

That's monstrous; I am always polite to my servants.And an hour later she was hugging Yulia's feet and kissing them.She sent a message to me that she wasn't coming to me at all, and would never come and see me again, and when I dragged myself down to her, she rushed to kiss me, crying, and as she kissed me, she pushed me out of the room without saying a word, so I couldn't find out what was the matter.

Now, dear Alexey Fyodorovitch, I rest all my hopes on you, and, of course, my whole life is in your hands.I simply beg you to go to Lise and find out everything from her, as you alone can, and come back and tell me- me, her mother, for you understand it will be the death of me, simply the death of me, if this goes on, or else I shall run away.I can stand no more.I have patience; but I may lose patience, and then...then something awful will happen.Ah, dear me! At last, Pyotr Ilyitch!" cried Madame Hohlakov, beaming all over as she saw Perhotin enter the room."You are late, you are late! Well, sit down, speak, put us out of suspense.What does the counsel say.

Where are you off to, Alexey Fyodorovitch?""To Lise."

"Oh, yes.You won't forget, you won't forget what I asked you?

It's a question of life and death!

"Of course, I won't forget, if I can...but I am so late,"muttered Alyosha, beating a hasty retreat.

"No, be sure, be sure to come in; don't say 'If you can.' Ishall die if you don't," Madame Hohlakov called after him, but Alyosha had already left the room.

Chapter 3

A Little DemonGOING in to Lise, he found her half reclining in the invalid-chair, in which she had been wheeled when she was unable to walk.She did not move to meet him, but her sharp, keen eyes were simply riveted on his face.There was a feverish look in her eyes, her face was pale and yellow.Alyosha was amazed at the change that had taken place in her in three days.She was positively thinner.She did not hold out her hand to him.He touched the thin, long fingers which lay motionless on her dress, then he sat down facing her, without a word.

"I know you are in a hurry to get to the prison," Lise said curtly, "and mamma's kept you there for hours; she's just been telling you about me and Yulia.""How do you know?" asked Alyosha.

"I've been listening.Why do you stare at me? I want to listen and I do listen, there's no harm in that.I don't apologise.""You are upset about something?"

"On the contrary, I am very happy.I've only just been reflecting for the thirtieth time what a good thing it is I refused you and shall not be your wife.You are not fit to be a husband.If I were to marry you and give you a note to take to the man I loved after you, you'd take it and be sure to give it to him and bring an answer back, too.If you were forty, you would still go on taking my love-letters for me."She suddenly laughed.

"There is something spiteful and yet open-hearted about you,"Alyosha smiled to her.

"The open-heartedness consists in my not being ashamed of myself with you.What's more, I don't want to feel ashamed with you, just with you.Alyosha, why is it I don't respect you? I am very fond of you, but I don't respect you.If I respected you, I shouldn't talk to you without shame, should I?""No."

"But do you believe that I am not ashamed with you?""No, I don't believe it."

Lise laughed nervously again; she spoke rapidly.

"I sent your brother, Dmitri Fyodorovitch, some sweets in prison.Alyosha, you know, you are quite pretty! I shall love you awfully for having so quickly allowed me not to love you.""Why did you send for me to-day, Lise?"

同类推荐
热门推荐
  • 以种为胜

    以种为胜

    《将相本无种,男儿当自强》这是一个以种为胜的世界。强者与弱者的区在,在于有没有种,敢或不敢。有种者强,没种者弱。有道是:「身怀英雄气,肝胆自生辉。」英雄豪杰,你有肝,我有胆,不怕肝烧尽,就怕无胆色。
  • 本木水源意从安

    本木水源意从安

    沈氏有女初长成,沈氏从安。她名从安,自小便有着捧在手心里怕碎了,含在口里怕化了的一般的幸福,但这极为短暂。她被道士断定为筋骨尽废,恰巧父亲的宠妾生下了这府中第一位男子,母亲被贬为妾,而两位嫡女也失去了原有的地位,本就娇蛮的她,疯了。她名从安,三十世纪一大霸主,手段狠辣,习得一身好武功,但却从恶不善,踏上了神偷这条不归路,在一次任务中一个细节的疏忽,她被一枪送下了地狱。两个不同的平行空间,两个同样名字的人。她霸道无礼,那人却给她更好的施展空间,用他的能力助她登上新的高度,但那报酬……从安看着某男越凑越近的俊脸,手忙脚乱的推开对方:“我俩不熟!”某男却不以为然……
  • 快穿之以复仇女神之名

    快穿之以复仇女神之名

    遭到情感背叛的林俐,失去生命。眼见亲者痛,仇者快,林俐的灵魂痛悔万分。这时,三名膀大腰圆,满头蛇发的西洋女子出现了。“我们是复仇女神,愿意成为我们的使者,代我们去惩治恶人吗?”“我能得到什么好处?”“让你的父母恢复健康,让你重获新生,让你的丈夫受到惩罚。”“好!成交!”
  • 唐诗宋词元曲-宋词(上)

    唐诗宋词元曲-宋词(上)

    代词人如晏殊、欧阳修等上承晚唐五代词风,受南唐词影响尤深。他们多作小令,词风清丽深婉;苏轼的词在词史上占有极其重要的地位;北宋末年的周邦彦称为北宋词的集大成者;和陆游同时的辛庆疾,是南宋最杰出的词人之一;羔夔是南宋另一位极有影响的大词人;南宋后期的吴文英,词风浓艳丽密,运意深远。
  • 帝凌寰宇

    帝凌寰宇

    一个神秘而强大的少年,一段不可超越的传奇!!!“在我面前没有打不败的敌人,只有我不想出手的时候”一个神秘少年如此说道。
  • 消逝的太阳

    消逝的太阳

    友情一直是在我心里的一棵大树,在生命最无助之时,常给我爱的阴凉,在生命最炽热时期,则帮我抵御酷热。我们一生中历经的许多感情也是如此,在许多的感情之中,爱与不爱,坚持与不坚持,衡量着感情的深浅与长短。在这个过程之中,我们更多的是为一种感情而不经意间告别了自己已经体验许久的感情。单纯的认为这种感情永远不可能消逝。但是,这个世界之上,人们日益频繁的躁动与喧嚣,惊扰了本来的那份宁静。而我想做的,是在内心的最深处声声唤醒沉睡的友情,让生命变得更加完美。让那些错过的事,错过的人,有一席心中温存之地。始终让我铭记的是,有些东西从未离开你,只是你在试图离开它。
  • 现代小说还乡母题研究

    现代小说还乡母题研究

    本书运用叙述学和主题学相关理论,选择现代小说还乡母题作为研究对象,在现代文学研究领域对母题研究的边界作出清晰的厘定,提供了比较纯正的母题研究范式。
  • 讲给中学生的课外知识——识·文明礼貌

    讲给中学生的课外知识——识·文明礼貌

    文明礼仪是人类为维持社会的正常运转而要求人们共同遵守的最基本的道德规范,它是人们在长期共同生活和相互交往中逐渐形成,并且以风俗、习惯和传统等方式固定下来的。礼仪教育的内容涵盖着社会生活的各个方面。从内容上看有仪容、举止、等。
  • 三界之恨极成魔

    三界之恨极成魔

    前世命运的牵绊,他进入了一个奇幻世界,在这里他找到了自己的爱情,有自己的梦想。然而残酷的命运让他失去了一切,正当他绝望心死的时候,一场惊天阴谋悄然而至,一切才刚刚开始;前世他是名震天下的绝世上仙,他心存天下,为了拯救人类,放弃了一切,然而转世为人,他却堕落成魔,嗜杀成性;轩心绝:“看到心练精神奔溃,魔性侵蚀,我的心从来就没有这么痛过”木棠坚持住最后一口气对轩心绝说:“少爷我从小就跟随着您,没有人比我跟了解您,从您去寻找天香剑的时候我就知道您已经不那么恨心练少爷了,以前的您是绝对不会把刻着心练少爷名字的剑握在手上的,人出生就面临诸多选择,每一个人只需要对自己负责,任何选择对自己而言是没有对错的,少爷答应我,如果可以千万不要成神,人活着就应该有喜怒哀乐该有自己的欲念,在我看来成神和死并没有什么区别”;轩心绝:“木棠对不起,我不能再伤害心练了,哪怕一点点,我从灵魂深处都永生永世不会原谅自己”伤口森然已经无法愈合
  • 泣血孤王

    泣血孤王

    谁知道这家伙下一步会做什么!新人新书求关注,求评价