登陆注册
26210700000068

第68章

'Crape, keys, centre-bits, darkies--nothing forgotten?' inquired Toby: fastening a small crowbar to a loop inside the skirt of his coat.

'All right,' rejoined his companion. 'Bring them bits of timber, Barney. That's the time of day.'

With these words, he took a thick stick from Barney's hands, who, having delivered another to Toby, busied himself in fastening on Oliver's cape.

'Now then!' said Sikes, holding out his hand.

Oliver: who was completely stupified by the unwonted exercise, and the air, and the drink which had been forced upon him: put his hand mechanically into that which Sikes extended for the purpose.

'Take his other hand, Toby,' said Sikes. 'Look out, Barney.'

The man went to the door, and returned to announce that all was quiet. The two robbers issued forth with Oliver between them.

Barney, having made all fast, rolled himself up as before, and was soon asleep again.

It was now intensely dark. The fog was much heavier than it had been in the early part of the night; and the atmosphere was so damp, that, although no rain fell, Oliver's hair and eyebrows, within a few minutes after leaving the house, had become stiff with the half-frozen moisture that was floating about. They crossed the bridge, and kept on towards the lights which he had seen before. They were at no great distance off; and, as they walked pretty briskly, they soon arrived at Chertsey.

'Slap through the town,' whispered Sikes; 'there'll be nobody in the way, to-night, to see us.'

Toby acquiesced; and they hurried through the main street of the little town, which at that late hour was wholly deserted. A dim light shone at intervals from some bed-room window; and the hoarse barking of dogs occasionally broke the silence of the night. But there was nobody abroad. They had cleared the town, as the church-bell struck two.

Quickening their pace, they turned up a road upon the left hand.

After walking about a quarter of a mile, they stopped before a detached house surrounded by a wall: to the top of which, Toby Crackit, scarcely pausing to take breath, climbed in a twinkling.

'The boy next,' said Toby. 'Hoist him up; I'll catch hold of him.'

Before Oliver had time to look round, Sikes had caught him under the arms; and in three or four seconds he and Toby were lying on the grass on the other side. Sikes followed directly. And they stole cautiously towards the house.

And now, for the first time, Oliver, well-nigh mad with grief and terror, saw that housebreaking and robbery, if not murder, were the objects of the expedition. He clasped his hands together, and involuntarily uttered a subdued exclamation of horror. Amist came before his eyes; the cold sweat stood upon his ashy face; his limbs failed him; and he sank upon his knees.

'Get up!' murmured Sikes, trembling with rage, and drawing the pistol from his pocket; 'Get up, or I'll strew your brains upon the grass.'

'Oh! for God's sake let me go!' cried Oliver; 'let me run away and die in the fields. I will never come near London; never, never! Oh! pray have mercy on me, and do not make me steal. For the love of all the bright Angels that rest in Heaven, have mercy upon me!'

The man to whom this appeal was made, swore a dreadful oath, and had cocked the pistol, when Toby, striking it from his grasp, placed his hand upon the boy's mouth, and dragged him to the house.

'Hush!' cried the man; 'it won't answer here. Say another word, and I'll do your business myself with a crack on the head. That makes no noise, and is quite as certain, and more genteel. Here, Bill, wrench the shutter open. He's game enough now, I'll engage. I've seen older hands of his age took the same way, for a minute or two, on a cold night.'

同类推荐
热门推荐
  • 夏有木兮木有枝

    夏有木兮木有枝

    夏有木兮,木有枝。你说我像星星,照亮了你那段灰暗的时光,可你却殊不知,我早已被命运下了圈套。命运就像插曲,总在不知不觉中,更改你预定好的情节。我们都像是彼此的镜子,有同样的喜欢,有同样的情感。我们太像了,像到每首歌里喜欢的词一样,像到生气的点一样,像到喜欢在蜂蜜水里放三片柠檬,像到不能够在一起
  • 穿越之王爷王爷

    穿越之王爷王爷

    没错,就是我,宁雨,在现代是个至尊杀手,世界上人人都害怕的杀手。在现代可是没有亲人的孤儿一个,在孤儿院里认识了同命运的花凤,所以她们一起加入了秘密杀手组织,但是,谁知她为了至尊杀手的名号而在任务中偷袭了自己,自己到死也想不明白,她为什么会变成这样的人。
  • 备倭记

    备倭记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永恒玄神

    永恒玄神

    这本处女作算是玩完了!第一次写书也不知道怎么写,我以后会继续努力的。
  • 太古人王

    太古人王

    一团诡异的神秘本源力量,将他的血脉枷锁彻底打开。茫茫宇宙,浩瀚无边,相比而言,人类却只是秒小到可以疏忽的存在,纵然有能够修炼成翻天覆地的大能人类,但在浩瀚的宇宙之下,依旧渺小无比。这个世界无穷无尽,浩瀚磅礴,诸多宇宙星系,奇妙的串联一起,无尽岁月中,宇宙诞生精淬的星元。使得人类可以吸纳星元,淬炼体魄,从而打开人体诸多桎牿,获得至高力量,逐渐开始了解这个炫彩奇妙的浩瀚世界!
  • 邪天记

    邪天记

    血火为锷,白骨为锋,诸天万界皆将匍匐于吾脚下。以吾天地大邪神之名,开辟一条邪天之路!一念星辰变,九天星辰陨落八天之后。第九天,江寒升起来,成为最亮的那颗,光芒万丈!
  • 脉法

    脉法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九重天外天

    九重天外天

    天降吾辈入世间,山登绝顶我为仙。男儿当遂凌云志,笑傲九重天外天。
  • 呆萌女孩我来爱

    呆萌女孩我来爱

    一个很偏僻的地方,两座别墅挨在一起。谁都没有了解过谁。有一天,邻居妈妈请吃饭。潇月认识了比她小两岁的洛晓逸——告白给假花,还是教师节送老师的那种泡沫花。潇月成绩不好,自己却有个修完初中课程的小男友。潇月笨,自己却有个打游戏为大神,成绩为大神,相貌为大神的小男友。智商高,情商低的小男友。
  • 伦华雯兹

    伦华雯兹

    你把它当作梦想,我把你当做方向。无论怎样的生活都是每个人的选择,但都不免会因为什么就突然会觉得怅然若失,我们要找到的也许是什么已经失去的东西,已经忘记的事情,或者仅仅是某种单纯的感觉。