登陆注册
26209800000012

第12章

At first I was tempted to send her a reminder, after which Irelinquished the idea (against my judgment as to what was right in the particular case), on the general ground of wishing to keep quiet.If Miss Bordereau suspected me of ulterior aims she would suspect me less if I should be businesslike, and yet I consented not to be so.It was possible she intended her omission as an impertinence, a visible irony, to show how she could overreach people who attempted to overreach her.

On that hypothesis it was well to let her see that one did not notice her little tricks.The real reading of the matter, I afterward perceived, was simply the poor old woman's desire to emphasize the fact that I was in the enjoyment of a favor as rigidly limited as it had been liberally bestowed.

She had given me part of her house, and now she would not give me even a morsel of paper with her name on it.

Let me say that even at first this did not make me too miserable, for the whole episode was essentially delightful to me.

I foresaw that I should have a summer after my own literary heart, and the sense of holding my opportunity was much greater than the sense of losing it.There could be no Venetian business without patience, and since I adored the place I was much more in the spirit of it for having laid in a large provision.

That spirit kept me perpetual company and seemed to look out at me from the revived immortal face--in which all his genius shone--of the great poet who was my prompter.

I had invoked him and he had come; he hovered before me half the time;it was as if his bright ghost had returned to earth to tell me that he regarded the affair as his own no less than mine and that we should see it fraternally, cheerfully to a conclusion.

It was as if he had said, "Poor dear, be easy with her;she has some natural prejudices; only give her time.

Strange as it may appear to you she was very attractive in 1820.

Meanwhile are we not in Venice together, and what better place is there for the meeting of dear friends?

See how it glows with the advancing summer; how the sky and the sea and the rosy air and the marble of the palaces all shimmer and melt together." My eccentric private errand became a part of the general romance and the general glory--I felt even a mystic companionship, a moral fraternity with all those who in the past had been in the service of art.They had worked for beauty, for a devotion; and what else was I doing?

That element was in everything that Jeffrey Aspern had written, and I was only bringing it to the light.

I lingered in the sala when I went to and fro; I used to watch--as long as I thought decent--the door that led to Miss Bordereau's part of the house.A person observing me might have supposed I was trying to cast a spell upon it or attempting some odd experiment in hypnotism.

But I was only praying it would open or thinking what treasure probably lurked behind it.I hold it singular, as I look back, that I should never have doubted for a moment that the sacred relics were there; never have failed to feel a certain joy at being under the same roof with them.

After all they were under my hand--they had not escaped me yet;and they made my life continuous, in a fashion, with the illustrious life they had touched at the other end.I lost myself in this satisfaction to the point of assuming--in my quiet extravagance--that poor Miss Tita also went back, went back, as I used to phrase it.

She did indeed, the gentle spinster, but not quite so far as Jeffrey Aspern, who was simply hearsay to her, quite as he was to me.Only she had lived for years with Juliana, she had seen and handled the papers and (even though she was stupid) some esoteric knowledge had rubbed off on her.

That was what the old woman represented--esoteric knowledge;and this was the idea with which my editorial heart used to thrill.

It literally beat faster often, of an evening, when I had been out, as I stopped with my candle in the re-echoing hall on my way up to bed.

It was as if at such a moment as that, in the stillness, after the long contradiction of the day, Miss Bordereau's secrets were in the air, the wonder of her survival more palpable.These were the acute impressions.

I had them in another form, with more of a certain sort of reciprocity, during the hours that I sat in the garden looking up over the top of my book at the closed windows of my hostess.In these windows no sign of life ever appeared; it was as if, for fear of my catching a glimpse of them, the two ladies passed their days in the dark.

But this only proved to me that they had something to conceal;which was what I had wished to demonstrate.Their motionless shutters became as expressive as eyes consciously closed, and I took comfort in thinking that at all events through invisible themselves they saw me between the lashes.

I made a point of spending as much time as possible in the garden, to justify the picture I had originally given of my horticultural passion.

And I not only spent time, but (hang it! as I said) I spent money.

As soon as I had got my rooms arranged and could give the proper thought to the matter I surveyed the place with a clever expert and made terms for having it put in order.I was sorry to do this, for personally I liked it better as it was, with its weeds and its wild, rough tangle, its sweet, characteristic Venetian shabbiness.

I had to be consistent, to keep my promise that I would smother the house in flowers.Moreover I formed this graceful project that by flowers I would make my way--I would succeed by big nosegays.

I would batter the old women with lilies--I would bombard their citadel with roses.Their door would have to yield to the pressure when a mountain of carnations should be piled up against it.

The place in truth had been brutally neglected.The Venetian capacity for dawdling is of the largest, and for a good many days unlimited litter was all my gardener had to show for his ministrations.

同类推荐
热门推荐
  • smile传说之初遇花海

    smile传说之初遇花海

    以沫迎着微风向远处走去,清晨的阳光洒在以沫身上把她的影子拉的很长很长。少女露出了微笑,这一刻,她的心比彩虹更绚丽。出发!勇敢的迎接下一段旅程。
  • 异能重生:千金归来

    异能重生:千金归来

    她是母亲家最宠爱的小公主,父亲家的小乞丐,被自己的妹妹和未婚夫害死。重活一世,居然什么都不用做就开了天眼,能将枯木救活,能与动物通话……她还没有复仇,居然又来了一个妖孽,这次陈卢怎么会相信长得好看的人呢?追妻路常常啊……
  • 北冥未央,眸留夏花

    北冥未央,眸留夏花

    “本尊知晓,这天下容不下我们,你亦殇,可本尊愿覆了这天下换你一世安好……”男子抚上眼眸中留有血泪的女子,牵强的微笑,却扯动了伤口,血,大片大片的流出。“不,不会的,你别说了,我们走,我们离开这,好不好?我们去竹海,对,你说过要和我在那里成亲的,你不能说话不算话……女子将男子抱在怀中,泪终是滑落。“好,我们还要成亲……央儿……这一世终于护了你周全……”男子的手垂下,没有了反应。女子看着怀中闭上了眼的男子,摇着他的手臂,哭喊着。男子曾说过最爱看女子的笑颜,女子想笑却笑不出,胡乱摸去眼泪,用手掐着脸,强笑,可现在他看不到了。
  • 炮灰嫡女翻身记

    炮灰嫡女翻身记

    上辈子她被炮灰了,这辈子她要炮灰别人。她顺从了一辈子,却落得个在大喜之日横死湖中的下场;重生后,为了复仇,在复仇之路上,她渐渐的迷失了方向,所幸她遇见了上一辈子没有的幸运……
  • 羽化成劫

    羽化成劫

    一个终极苦难二愣子,在血海深仇和处处无下限跌低的境遇中,偶然上山踩中了香蕉皮,跌入了一个埋有无数珍奇异宝和修仙秘籍的悬崖峭壁。然后。。。。。他摔死了。这当然,不是这个故事.....人有“精魂魄力”,精魂有三,魄力为七。凡善控能御者,皆是大乘,修仙达己。而凌宇修仙置顶,又岂是凡人妄想。可否回头是岸,还是放不下浩浩神力。如你,可为?可不为?
  • 仙踪如梦

    仙踪如梦

    夜空中,我喜欢看那一轮皎洁的明月,却不知比明月更绚丽的是这漫天繁星;当我开始观察繁星时,却不知比繁星更深邃的是这磅礴宇宙;当我开始欣赏宇宙时,原来还有更加奇妙的所在。——林玉林玉,计算机程序天才,被不知名的力量召唤重生异界,在这元素纵横的大陆上,将有什么样的经历在等待着他。王朝永盛,仙道求索,林玉只想看破这红尘人心,去伪存真!
  • 致最美的时光

    致最美的时光

    她是活在她的死亡阴影里的罪人愧疚自责包围着她摇身一变成为了另一个她斩断自己的全部思想和感情只为赎罪哪怕是出卖灵魂终身自我囚禁他是自相矛盾的伴侣狡黠而又温情却步步为营樱花下的浪漫也不过是一场游戏百般占有百般刁难只为那隐藏在孤独背后的心他温柔又专情如一道阳光走进她的世界角落里的等待只为那须臾的回眸即使失去一切他视如生命的自由也要换回他韩江然原本是他送去的卧底却爱上了拜金贫民两人产生了火花并最终不顾一切冲破门第的束缚....
  • 一直都在你身边

    一直都在你身边

    因为一次意外的交换生经验,韩恩智遇到了那个把自己看作自己生命一般重要的人。但是又因为一次误会把两人分离,他为了去找她放弃身边的一切跑到韩国只为找她,时隔三年的两人再次重逢,十指紧扣的双手再也不会松开。
  • 鲲瀛日记

    鲲瀛日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 婚姻那道坎儿:弃妇有晴天

    婚姻那道坎儿:弃妇有晴天

    一本关于被抛弃女人的记忆之书,一个在爱的废墟上站立起来的女人最有力的宣言,只要努力,生活永远是你自己的,过成什么样,你自己说了算!罗琳目睹了丈夫和小三在一起,她心痛和愤怒。她的上司又对她表达爱意,也是他把罗琳婚姻里的危机揭发出来,他用意是什么?他对罗琳的真的是一见钟情?当发现闺蜜叶夏的一个暧昧朋友时,罗琳震惊了,怎么会这样?罗琳成了弃妇,她结识了林峻熙,一个事业有成的男人,他会在罗琳、一个弃妇的这滩死水中激发出怎样的波澜呢?故事的结尾富有戏剧性,可再一次证实了,人活着,不能放纵自己,要怀着真诚地活着,否则是要承受惨痛的结果的。文中的女主人公罗琳从生活安逸到被丈夫抛弃,而后又在打击中站立起来,并找回自信,重新拥有美丽爱情与生活的。主要看点是感人、激励与些许的生活中语言的幽默。有人问,弃妇要怎么活?弃妇的天空就该再无晴朗吗?她不信,她要为了孩子,为了妈妈好好生活下去,她想用自己的经历告诉所有的不幸被男人抛弃的女人,心有爱,就能成就一片艳阳天,不管你婚姻里的那道坎儿来的是怎么样的突兀,你的心受过怎么样残忍的伤害,那都不重要,都可以战胜。你自己心里的坚强壁垒那是不能倒塌的,只要坚持,就一定能更好地站立在这个世界,让所有人看到你的时候,他们眼里,你不再是个哀怨的弃妇,你是一个真诚而勇敢的女人!