登陆注册
26207600000030

第30章 Feodor Mikhailovitch Dostoyevsky(10)

suppose the old woman were still alive, suppose she recovered consciousness. Leaving at once the keys and the drawers, he hastened to the corpse, seized the hatchet, and prepared to strike another blow at his victim, but he found there was no necessity to do so. Alena Ivanovna was dead beyond all doubt. Leaning over her again to examine her closer, Raskolnikoff saw that the skull was shattered. He was about to touch her with his fingers, but drew back, as it was quite unnecessary. There was a pool of blood upon the floor. Suddenly noticing a bit of cord round the old woman's neck, the young man gave it a tug, but the gory stuff was strong, and did not break. The murderer then tried to remove it by drawing it down the body. But this second attempt was no more successful than the first, the cord encountered some obstacle and became fixed. Burning with impatience, Raskolnikoff brandished the hatchet, ready to strike the corpse and sever the confounded string at the same blow. However, he could not make up his mind to proceed with such brutality. At last, after trying for two minutes, and staining his hands with blood, he succeeded in severing the cord with the blade of the hatchet without further disfiguring the dead body. As he had imagined, there was a purse suspended to the old woman's neck. Besides this there was also a small enameled medal and two crosses, one of cypress wood, the other of brass. The greasy purse, a little chamois-leather bag, was as full as it could hold. Raskolnikoff thrust it in his pocket without examining the contents. He then threw the crosses on his victim's breast, and hastily returned to the bedroom, taking the hatchet with him.

His impatience was now intense, he seized the keys, and again set to work. But all his attempts to open the drawers were unavailing, and this was not so much owing to the shaking of his hands as to his continual misconceptions. He could see, for instance, that a certain key would not fit the lock, and yet he continued to try and insert it. All on a sudden he recalled a conjecture he had formed on the occasion of his preceding visit: the big key with the toothed wards, which was attached to the ring with the smaller ones, probably belonged, not to the drawers, but to some box in which the old woman, no doubt, hoarded up her valuables. Without further troubling about the drawers, he at once looked under the bed, aware that old women are in the habit of hiding their treasures in such places. And there indeed was a trunk with rounded lid, covered with red morocco and studded with steel nails.

Raskolnikoff was able to insert the key in the lock without the least difficulty. When he opened the box he perceived a hareskin cloak trimmed with red lying on a white sheet; beneath the fur was a silk dress, and then a shawl, the rest of the contents appeared to be nothing but rags. The young man commenced by wiping his bloodstained hands on the red trimming. "It will not show so much on red." Then he suddenly seemed to change his mind: "Heavens! am I going mad?" thought he with fright.

But scarcely had he touched these clothes than a gold watch rolled from under the fur. He then overhauled everything in the box.

Among the rags were various gold trinkets, which had all probably been pledged with the old woman: bracelets, chains, earrings, scarf pins, &c. Some were in their cases, while the others were tied up with tape in pieces of newspaper folded in two. Raskolnikoff did not hesitate, he laid hands on these jewels, and stowed them away in the pockets of his coat and trousers, without opening the cases or untying the packets; but he was soon interrupted in his work--Footsteps resounded in the other room. He stopped short, frozen with terror. But the noise having ceased, he was already imagining he had been mistaken, when suddenly he distinctly heard a faint cry, or rather a kind of feeble interrupted moan. At the end of a minute or two, everything was again as silent as death.

Raskolnikoff had seated himself on the floor beside the trunk and was waiting, scarcely daring to breathe; suddenly he bounded up, caught up the hatchet, and rushed from the bedroom. In the center of the apartment, Elizabeth, a huge bundle in her hands, stood gazing in a terror-stricken way at her dead sister; white as a sheet, she did not seem to have the strength to call out. On the sudden appearance of the murderer, she began to quake in every limb, and nervous twitches passed over her face; she tried to raise her arm, to open her mouth, but she was unable to utter the least cry, and, slowly retreating, her gaze still riveted on Raskolnikoff, she sought refuge in a corner. The poor woman drew back in perfect silence, as though she had no breath left in her body. The young man rushed upon her, brandishing the hatchet; the wretched creature's lips assumed the doleful expression peculiar to quite young children when, beginning to feel frightened of something, they gaze fixedly at the object which has raised their alarm, and are on the point of crying out. Terror had so completely stupefied this unfortunate Elizabeth, that, though threatened by the hatchet, she did not even think of protecting her face by holding her hands before her head, with that mechanical gesture which the instinct of self-preservation prompts on such occasions. She scarcely raised her left arm, and extended it slowly in the direction of the murderer, as thought to keep him off. The hatchet penetrated her skull, laying it open from the upper part of the forehead to the crown. Elizabeth fell down dead.

No longer aware of what he did, Raskolnikoff took the bundle from his victim's hand, then dropped it and ran to the anteroom.

同类推荐
  • 茶录

    茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全梁文

    全梁文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Categories

    Categories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Boy Captives

    The Boy Captives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 济颠大师醉菩提全传

    济颠大师醉菩提全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 落雪传

    落雪传

    上古时天有十日,烈日焦灼下人间尽为焦土,民众困厄。天帝派箭神后羿射之。女娲娘娘怜其子民,以女娲石之力聚集天地间古往今来之雪为灵,抟土为其赋形,使其下界救助百姓。雪灵从玄玉城前辈手中救下被烈日灼伤的魔君,替其治伤,约定再见之期。雪灵助后羿射日殒命,形体被女娲娘娘带回仙界,魂魄游于世间,附无魂婴儿之身为人。魔君恨其毁约,心存恨意。落雪为人。魔君吸收九日之灵功利大增,欲夺女娲石。三界之内,唯有落雪对女娲石有感应,她渐渐长大,也渐渐陷入纷争,爱她恨她,所有的人都想得到女娲石,落雪的路刚刚开始............我的新浪微博名燕子飞yanzi另建了个QQ群群号339192269欢迎来读书交流
  • 灵异侦探社:我的金主是只鬼

    灵异侦探社:我的金主是只鬼

    自从进了某侦探社兼职打暑假工,我就再没有安生过,夜晚没日没夜的鬼压床,弄得我身心俱疲。偏偏一双眼睛,又招惹祸端,总能看见身边形形色色的非生物。这还不算,关键是,为毛我的大金主,某侦探社的大老板,会一脸惨白,和那些阿飘一样,压我身上……压就压吧,还脱我衣服,这个色鬼加魂淡!
  • 塔罗天使

    塔罗天使

    在埃及图书馆遭遇“祝融之灾”后,唯有《塔罗》一书保存相对完整。为了防止这部神秘之书落入异族的魔手,神职人员便将它用图画的形式绘在卡片上,交付于神官之手。最后,由亚历山大带入欧洲,于中世纪左右形成了现在我们所玩的塔罗牌,它是神秘与智慧的结晶。
  • 极品梦医

    极品梦医

    古人相信人在做梦时,双目能内视,看见那里隐藏的真相。也相信睡梦中身体各个部分的特征或者疾病,都是梦的语言的一部分。也就是说普通而又神秘的梦在广谱着我们生命中的一切奥秘。屌丝愤青党卫平无意中掌握了梦医的诀窍。一时间名利、地位、美女,纷沓而至。植物人能治吗?没问题!11呢?也没问题!重度的截瘫性癔症呢?更没问题!想升官发财呢?性功能障碍呢?身体上的病,精神上的病,心理上的病,事业爱情遇到了阻碍那同样也是病!单纯的病不叫病,梦医专治医生治不了的病!(注:梦医治病四要素:望、闻、切,问。)
  • 冰魔疯狂

    冰魔疯狂

    这是穿越之旅,这是一个为守护而变成冰魔成长的全过程。。。。。。。
  • 薰衣草的天空

    薰衣草的天空

    当初入社会的实习女生遇上娱乐圈的当红明星;当童年的青涩爱恋渐渐幻化成真爱的火种;跌宕起伏的商业运作,爱情与事业的两难选择,迷途的未来究竟掌握在谁的手里?面对四位性格迥异的深情王子,叶萱萱,你选哪一个?
  • 龙珠之破坏神

    龙珠之破坏神

    破坏苏醒,危机降临,众神争乱,苍生苦难,不一样的世界,却有几分熟悉……
  • 撒旦缠爱

    撒旦缠爱

    喝醉酒,居然和陌生男人一夜缠绵?最糟糕的是,竟然在慈善晚会上碰到!碰到还不算,还被爸爸介绍认识!悲催的冉昕瞳,几天之内连续碰到这个恶魔,每次都逃不过他的手掌心,可她冉昕瞳心里是有喜欢的人的,没想王子与身边的恶魔居然为他交火?喂,当她是透明的啊!
  • 废材猫妖乱苍生

    废材猫妖乱苍生

    【蓬莱岛原创社团出品】“天啊,我穿越了???仰头长啸啊……““哇,帅哥就在眼前哇……么么么来亲个……””耶,帅哥靠过来了,闭上眼睛偷瞄,好性感的双唇!口水口水淌出来……”“我去,我怎么被抱起来了,我怎么是只猫啦!!!!呜呜呜呜……”穿越异世,转世为妖!既然是妖,为何帅哥追着满山跑!废材猫妖,为何总是失忆!莫名卷入各种是非,原以为良人是你,到头却发现,不过一场空欢喜!世人皆说,猫有九命!可为你,失了一命又一命!为了你,真假良人难辨别!为了你,遍体鳞伤,受尽折磨……你却告诉我,原来你早就开始后悔!滔天恨意,乱世妖女!白发红眸,祸乱苍生!能解百毒,长生不老,起死回生,逆天改命……且看废材猫妖乱苍生!蓝若兮,我绝不会原谅你!轩辕辰,前尘尽忘莫记起!冷无双,爱情亲情难分离!竹尔宣,君心一片妾无意!小鱼儿,多谢一路有了你!猫妖慕容静夜,终究情归何处?!敬请期待……
  • 小粥王妃

    小粥王妃

    长于深宫的多病少年,尊贵却难延大限之期许是三生之缘,惊鸿一瞥间再难忘却那绝世女子岂料画虎画皮难画骨——那丫头笑语嫣然:“百里翌,你这兔崽子,再敢管老娘的事,看我不把你的小牙掰下来。”悔娶?晚了何况携手处,乱世的鼓角声已近