登陆注册
26196800000068

第68章

Petrovitch's eye was, indeed, very much askew after Saturday: his head drooped, and he was very sleepy; but for all that, as soon as he knew what it was a question of, it seemed as though Satan jogged his memory."Impossible," said he: "please to order a new one." Thereupon Akakiy Akakievitch handed over the ten-kopek piece."Thank you, sir; Iwill drink your good health," said Petrovitch: "but as for the cloak, don't trouble yourself about it; it is good for nothing.I will make you a capital new one, so let us settle about it now."Akakiy Akakievitch was still for mending it; but Petrovitch would not hear of it, and said, "I shall certainly have to make you a new one, and you may depend upon it that I shall do my best.It may even be, as the fashion goes, that the collar can be fastened by silver hooks under a flap."Then Akakiy Akakievitch saw that it was impossible to get along without a new cloak, and his spirit sank utterly.How, in fact, was it to be done? Where was the money to come from? He might, to be sure, depend, in part, upon his present at Christmas; but that money had long been allotted beforehand.He must have some new trousers, and pay a debt of long standing to the shoemaker for putting new tops to his old boots, and he must order three shirts from the seamstress, and a couple of pieces of linen.In short, all his money must be spent; and even if the director should be so kind as to order him to receive forty-five rubles instead of forty, or even fifty, it would be a mere nothing, a mere drop in the ocean towards the funds necessary for a cloak: although he knew that Petrovitch was often wrong-headed enough to blurt out some outrageous price, so that even his own wife could not refrain from exclaiming, "Have you lost your senses, you fool?" At one time he would not work at any price, and now it was quite likely that he had named a higher sum than the cloak would cost.

But although he knew that Petrovitch would undertake to make a cloak for eighty rubles, still, where was he to get the eighty rubles from?

He might possibly manage half, yes, half might be procured, but where was the other half to come from? But the reader must first be told where the first half came from.Akakiy Akakievitch had a habit of putting, for every ruble he spent, a groschen into a small box, fastened with a lock and key, and with a slit in the top for the reception of money.At the end of every half-year he counted over the heap of coppers, and changed it for silver.This he had done for a long time, and in the course of years, the sum had mounted up to over forty rubles.Thus he had one half on hand; but where was he to find the other half? where was he to get another forty rubles from? Akakiy Akakievitch thought and thought, and decided that it would be necessary to curtail his ordinary expenses, for the space of one year at least, to dispense with tea in the evening; to burn no candles, and, if there was anything which he must do, to go into his landlady's room, and work by her light.When he went into the street, he must walk as lightly as he could, and as cautiously, upon the stones, almost upon tiptoe, in order not to wear his heels down in too short a time; he must give the laundress as little to wash as possible; and, in order not to wear out his clothes, he must take them off, as soon as he got home, and wear only his cotton dressing-gown, which had been long and carefully saved.

To tell the truth, it was a little hard for him at first to accustom himself to these deprivations; but he got used to them at length, after a fashion, and all went smoothly.He even got used to being hungry in the evening, but he made up for it by treating himself, so to say, in spirit, by bearing ever in mind the idea of his future cloak.From that time forth his existence seemed to become, in some way, fuller, as if he were married, or as if some other man lived in him, as if, in fact, he were not alone, and some pleasant friend had consented to travel along life's path with him, the friend being no other than the cloak, with thick wadding and a strong lining incapable of wearing out.He became more lively, and even his character grew firmer, like that of a man who has made up his mind, and set himself a goal.From his face and gait, doubt and indecision, all hesitating and wavering traits disappeared of themselves.Fire gleamed in his eyes, and occasionally the boldest and most daring ideas flitted through his mind; why not, for instance, have marten fur on the collar? The thought of this almost made him absent-minded.Once, in copying a letter, he nearly made a mistake, so that he exclaimed almost aloud, "Ugh!" and crossed himself.Once, in the course of every month, he had a conference with Petrovitch on the subject of the cloak, where it would be better to buy the cloth, and the colour, and the price.He always returned home satisfied, though troubled, reflecting that the time would come at last when it could all be bought, and then the cloak made.

The affair progressed more briskly than he had expected.Far beyond all his hopes, the director awarded neither forty nor forty-five rubles for Akakiy Akakievitch's share, but sixty.Whether he suspected that Akakiy Akakievitch needed a cloak, or whether it was merely chance, at all events, twenty extra rubles were by this means provided.This circumstance hastened matters.Two or three months more of hunger and Akakiy Akakievitch had accumulated about eighty rubles.

同类推荐
热门推荐
  • 都错过了,就让它成过往

    都错过了,就让它成过往

    【我们没有错过,只是走了不同的路,我们没有放弃,只是学会更爱自己】五年前的她,单纯善良,愿为他付出所有,哪怕与全世界为敌。五年后的她,冷漠,却保持着一颗天真的心。当所有的事情蒙上了雾,当他们再次陷入一个又一个阴谋,最后走出的他们,面对他们的是在一起,还是又一次的分离……
  • 汉高祖刘邦

    汉高祖刘邦

    作为刘家老三的刘邦,从小游手好闲,不思进取。但历史证明,这位有着“流氓”称呼的则老三,最终却荣登天子宝座,成为中国历史上第一个以平民身份登上帝位的帝王。刘老三的一生充满太多的传奇,他的事迹即使在今天也能给予人们以启迪。像其他志得意满的人物一般,功成名就的刘老三衣锦还乡之时,以一曲《大风歌》,显露了自己的得意与感慨,正如歌中所云:“大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方。”
  • 顾夏沫年

    顾夏沫年

    顾年第一次当着夏沫的面说话,傲娇的不要不要的。第二次见面,领着人家就进了酒店,再次的傲娇差点换来了擦肩而过。傲娇如他,在面子和老婆面前,他选择了后者:“夏沫,我喜欢你,嫁给我吧。”浪漫温柔的告白迎来的是拒绝。夏沫说她自己是个不幸的女孩,她只相信命运是由上天来安排的,她心底唯一想改变的事让顾年放弃她...[这篇文宠虐都有,我相信它会给你们带来快乐与欢笑。]
  • 药之祖

    药之祖

    一位破产公子,在一个风雪交加的夜晚穿越到一个以武为尊的世界,他的体内一个龙形的封印是他无法修炼,在经过千难万险,终成为祖
  • 方与圆的智慧

    方与圆的智慧

    本书共分六章,主要内容包括:方圆之道解读说话技巧、方圆之道解读处世方法、方圆之道解读商场风云、方圆之道解读职场准则、方圆之道解读爱情与友情、方圆之道解读人生禁忌。
  • 至尊废后:本宫不为妃

    至尊废后:本宫不为妃

    夫妻二十载,她视他为天,不惜背负千古骂名也要为他夺兵权,谋朝政,一步一个血印助他登上九重宝座。最终,却被他无情背弃,设计害死。重生归来,前世仇恨,今生血洗,宁家小姐化身毒妇,只为三尺刑台,刀光见血。大仇得报,她挣脱权力,只为天地任我游。可那个跟在她屁股后面,三十六计也甩不掉的跟屁虫是谁?
  • 女王的血色游戏

    女王的血色游戏

    她是黑白两界的王者,是地狱的使者,10年前的血债6年后我将10倍偿还,6年了复仇女归来世界为她疯狂。她将为远在天堂的夏家报仇。哈哈哈
  • 仙魔战纪

    仙魔战纪

    两个少年,两段不同的命运,一段最终走上颠峰之路,,,,,,,,本书两个主人公,是朋友,又是情敌,是知己,又是仇人。。。。。。
  • 爱上水晶的女孩

    爱上水晶的女孩

    我就站在你不远处,至始至终,缄默不语。逸凯,仿佛从此和你有了隔世的陌生,却忆起我们曾经那么熟悉,那么亲密。时光远去,再也找不回的曾经。如今,你的怀里,心里,眼里,床上早已是别的女子,而我还有什么理由不放你走,不重新开始?陪你从青涩走向成熟,苦苦守候了7年的爱情,还是无法逃离命运的安排。受了这么多的苦,流了这么多的泪,你却如此决绝,头也不回地远去,和她谈婚论嫁,去做一切我梦想了一辈子都无法实现的事情,这是怎样的一种残忍?我想,我一辈子都不会原谅你。
  • 装在口袋里的爸爸之翻译药水

    装在口袋里的爸爸之翻译药水

    本书是自编的,没有抄袭!请大家多多支持!谢谢