登陆注册
26141100000258

第258章

"Would you like to see a whistling-shop, sir?" inquired Job Trotter.

"What do you mean?" was Mr.Pickwick's counter inquiry.

"A vistlin' shop, sir," interposed Mr.Weller.

"What is that, Sam? A bird-fancier's?" inquired Mr.Pickwick.

"Bless your heart, no, sir," replied Job; "a whistling-shop, sir, is where they sell spirits." Mr.Job Trotter briefly explained here, that all persons, being prohibited under heavy penalties from conveying spirits into debtors' prisons, and such commodities being highly prized by the ladies and gentlemen confined therein, it had occurred to some speculative turnkey to connive, for certain lucrative considerations, at two or three prisoners retailing the favourite article of gin, for their own profit and advantage.

"This plan, you see, sir, has been gradually introduced into all the prisons for debt," said Mr.Trotter.

"And it has this wery great advantage," said Sam, "that the turnkeys takes wery good care to seize hold o' ev'ry body but them as pays 'em, that attempt the willainy, and wen it gets in the papers they're applauded for their wigilance; so it cuts two ways--frightens other people from the trade, and elewates their own characters.""Exactly so, Mr.Weller," observed Job.

"Well, but are these rooms never searched, to ascertain whether any spirits are concealed in them?" said Mr.Pickwick.

"Cert'nly they are, sir," replied Sam; "but the turnkeys knows beforehand, and gives the word to the wistlers, and you may wistle for it wen you go to look."By this time, Job had tapped at a door, which was opened by a gentleman with an uncombed head, who bolted it after them when they had walked in, and grinned; upon which Job grinned, and Sam also; whereupon Mr.Pickwick, thinking it might be expected of him, kept on smiling to the end of the interview.

The gentleman with the uncombed head appeared quite satisfied with this mute announcement of their business, and, producing a flat stone bottle, which might hold about a couple of quarts, from beneath his bedstead, filled out three glasses of gin, which Job Trotter and Sam disposed of in a most workmanlike manner.

"Any more?" said the whistling gentleman.

"No more," replied Job Trotter.

Mr.Pickwick paid, the door was unbolted, and out they came; the uncombed gentleman bestowing a friendly nod upon Mr.Roker, who happened to be passing at the moment.

From this spot, Mr.Pickwick wandered along all the galleries, up and down all the staircases, and once again round the whole area of the yard.

The great body of the prison population appeared to be Mivins, and Smangle, and the parson, and the butcher, and the leg, over and over, and over again.

There were the same squalor, the same turmoil and noise, the same general characteristics, in every corner; in the best and the worst alike.The whole place seemed restless and troubled; and the people were crowding and flitting to and fro, like the shadows in an uneasy dream.

"I have seen enough," said Mr.Pickwick, as he threw himself into a chair in his little apartment."My head aches with these scenes, and my heart too.Henceforth I will be a prisoner in my own room."And Mr.Pickwick steadfastly adhered to this determination.For three long months he remained shut up, all day; only stealing out at night to breathe the air when the greater part of his fellow prisoners were in bed or carousing in their rooms.His health was beginning to suffer from the closeness of the confinement, but neither the often-repeated entreaties of Perker and his friends, nor the still more frequently-repeated warnings and admonitions of Mr.Samuel Weller, could induce him to alter one jot of his inflexible resolution.

[Next Chapter] [Table of Contents]The Pickwick Papers: Chapter 46[Previous Chapter] [Table of Contents]

同类推荐
热门推荐
  • 禅道与人道

    禅道与人道

    本书是在深刻领会禅学精义,拜读佛教思想的基础上,对古今传承的禅的故事、禅的思悟、禅的智慧,进行了深入的发掘,撷取其中对现代人生颇具开悟与启迪的哲理名言与精思妙论,与实际生活融会贯通有机结合,加以浓缩概括和精要点评,使读者阅读后产生一种情感的共鸣和心灵的触动,从而为自己的未来人生做出积极有益的选择。
  • 武破九云霄

    武破九云霄

    世间名誉,世人冷眼,与我何干?我自淡然一笑;以吾本性,快意恩仇,以吾本心,傲世天地!我仗一剑,可令天地为之颤抖!我持一刃,能使世间就此冰封!神魔两界,谁与争锋???谁敢与吾为敌?天上人间,唯我独尊,霸道绝伦!!!、、、这便是,風,雲,武破九云霄!!!
  • 客行远

    客行远

    遥远,可有一天总要到来。迷茫的远方,你可愿意接受我的脚步
  • 非你不娶:席少的新娘

    非你不娶:席少的新娘

    前男友的现女友上门挑衅,“林番我现在很幸福,如果你还想跟阿楠在一起,我劝你等下辈子吧!”女人慷慨一笑,“这辈子我送出去的东西就没打算收回来过!”情妇上门挑衅,“席太太,我怀了你老公的孩子!”女人淡笑,小手一招一堆保镖听从待命,“送去打胎!”
  • 笔墨春秋

    笔墨春秋

    这是一本散文集,一本能表达作者这些年经历过的人和事的感悟,闲话人生,寄语春秋,但愿我们能在网络上,书海上有缘相逢,品茗共勉。
  • TFBOYS之十年爱的承诺

    TFBOYS之十年爱的承诺

    尽情期待吧,作者QQ:1972165254
  • 盗墓奇事

    盗墓奇事

    讲述了作品笑笑,在和朋友的盗墓生涯中的奇遇,吓死你。〔笑死你〕
  • 世界我知道-欧洲——葡萄牙

    世界我知道-欧洲——葡萄牙

    本书图文并茂,大量精美的彩色插图将带领你游览七大洲的大多数国家,领略它们独特的自然景观,品味它们多姿多彩的人文风情。亚洲的广袤、欧洲的人文、非洲的狂野、美洲的多元、大洋洲的浩渺、南极洲的寒冷……都将为你一一呈现。奥地利的斗牛、巴西的狂欢、英国的傲慢和优雅、美国的务实和率真、法兰西的浪漫、德意志的理性、俄罗斯的豪放和热情、日本的“菊花与刀”……这些独特的国家特色和民族特性也将展现在你的眼前。埃及的金字塔、希腊的神庙、印度的泰姬陵、柬埔寨的吴哥窟……这些古迹不仅能引发你思古之幽情,更会使你领略人类文明的古老和悠远。
  • 醜阎王

    醜阎王

    我的后背惊现一副鬼头图,爷爷却说那是一个老体“醜”字;道家祖师爷说,那不是鬼头,而是阎王头!他们叫我——醜阎王!
  • 霸王之恋

    霸王之恋

    前世,今生,你执我红酥玉手看尽人生繁华。相聚,别离,我握你亲笔锦书尝遍世间遗憾。别了,我的春秋。别了,我的越国。别了,关于你的一切一切。作为当代考古学家,此一生她唯一所求便是还原真实历史,可是她却没有想过,无意间发掘出的一座衣冠冢竟然会将她整个生命带入另一段烽烟华裳里,到底是与君携手江山,还是与将共赴江南,这些迷惘历经千年之后,是否能过不再辜负......