登陆注册
26141000000011

第11章

The smoke and dust by which we are continuously plagued have dulled the keenness of our visual rays, and are now infecting our bleared eyes with ophthalmia.Within we are devoured by the fierce gripings of our entrails, which hungry worms cease not to gnaw, and we undergo the corruption of the two Lazaruses, nor is there anyone to anoint us with balm of cedar, nor to cry to us who have been four days dead and already stink, Lazarus come forth! No healing drug is bound around our cruel wounds, which are so atrociously inflicted upon the innocent, and there is none to put a plaster upon our ulcers; but ragged and shivering we are flung away into dark corners, or in tears take our place with holy Job upon his dunghill, or--too horrible to relate--are buried in the depths of the common sewers.The cushion is withdrawn that should support our evangelical sides, which ought to have the first claim upon the incomes of the clergy, and the common necessaries of life thus be for ever provided for us, who are entrusted to their charge.

Again, we complain of another sort of injury which is too often unjustly inflicted upon our persons.We are sold for bondmen and bondwomen, and lie as hostages in taverns with no one to redeem us.We fall a prey to the cruel shambles, where we see sheep and cattle slaughtered not without pious tears, and where we die a thousand times from such terrors as might frighten even the brave.We are handed over to Jews, Saracens, heretics and infidels, whose poison we always dread above everything, and by whom it is well known that some of our parents have been infected with pestiferous venom.In sooth, we who should be treated as masters in the sciences, and bear rule over the mechanics who should be subject to us, are instead handed over to the government of subordinates, as though some supremely noble monarch should be trodden under foot by rustic heels.Any seamster or cobbler or tailor or artificer of any trade keeps us shut up in prison for the luxurious and wanton pleasures of the clergy.

Now we would pursue a new kind of injury by which we suffer alike in person and in fame, the dearest thing we have.Our purity of race is diminished every day, while new authors' names are imposed upon us by worthless compilers, translators, and transformers, and losing our ancient nobility, while we are reborn in successive generations, we become wholly degenerate;and thus against our will the name of some wretched stepfather is affixed to us, and the sons are robbed of the names of their true fathers.The verses of Virgil, while he was yet living, were claimed by an impostor; and a certain Fidentinus mendaciously usurped the works of Martial, whom Martial thus deservedly rebuked:

"The book you read is, Fidentinus! mine, Though read so badly, 't well may pass for thine!"What marvel, then, if when our authors are dead clerical apes use us to make broad their phylacteries, since even while they are alive they try to seize us as soon as we are published? Ah! how often ye pretend that we who are ancient are but lately born, and try to pass us off as sons who are really fathers, calling us who have made you clerks the production of your studies.Indeed, we derived our origin from Athens, though we are now supposed to be from Rome; for Carmentis was always the pilferer of Cadmus, and we who were but lately born in England, will to-morrow be born again in Paris; and thence being carried to Bologna, will obtain an Italian origin, based upon no affinity of blood.Alas! how ye commit us to treacherous copyists to be written, how corruptly ye read us and kill us by medication, while ye supposed ye were correcting us with pious zeal.Oftentimes we have to endure barbarous interpreters, and those who are ignorant of foreign idioms presume to translate us from one language into another;and thus all propriety of speech is lost and our sense is shamefully mutilated contrary to the meaning of the author!

Truly noble would have been the condition of books if it had not been for the presumption of the tower of Babel, if but one kind of speech had been transmitted by the whole human race.

We will add the last clause of our long lament, though far too short for the materials that we have.For in us the natural use is changed to that which is against nature, while we who are the light of faithful souls everywhere fall a prey to painters knowing nought of letters, and are entrusted to goldsmiths to become, as though we were not sacred vessels of wisdom, repositories of gold-leaf.We fall undeservedly into the power of laymen, which is more bitter to us than any death, since they have sold our people for nought, and our enemies themselves are our judges.

It is clear from what we have said what infinite invectives we could hurl against the clergy, if we did not think of our own reputation.For the soldier whose campaigns are over venerates his shield and arms, and grateful Corydon shows regard for his decaying team, harrow, flail and mattock, and every manual artificer for the instruments of his craft; it is only the ungrateful cleric who despises and neglects those things which have ever been the foundation of his honours.

同类推荐
热门推荐
  • 重生异世之笑傲九天

    重生异世之笑傲九天

    前世、连自己心爱的女孩都保护不了今生、既然可以重来,我会尽全力,走上这个世界的巅峰,笑傲九天、
  • 我心切慕你,如鹿慕溪水

    我心切慕你,如鹿慕溪水

    他终于知道,等待是一件如此温柔而又忐忑的事【这次是我的真爱,不会错了,我无比确定】第一次,她在树下拉小提琴,他在树上听,第二次,她被困在课桌下,他慌慌张张跑来营救,还有很多很多次,但他的“女神”从来没有记住他。莫名的自尊心作祟,少年把秘密埋在心里,想要等到自己足够强大的时候。时如逝水,八年不返。眼见着,两个人的距离从一颗树宽成一座城。八年后,她在隔壁用餐,他从她身边经过。他终于知道,原来等待是一件如此温柔而又漫长的事。这一次,他要攻占这座早就该属于他的城池,告诉她,这世间最美的遇见,都是久别重逢。
  • 那个王妃

    那个王妃

    那个被怀疑是媒婆转世的皇上,居然又犯了瘾,要给那个天下第一讨厌加混蛋的六王爷——龙翊辰指婚,目标人物竟然是我这个天下第一可爱加聪明的洛府千金——洛梓颦,而那个“虫翊辰”还真是够坏,居然在拜堂之日逃婚,还在洞房花烛夜把我捆在柱子上,太过分了,新仇旧恨,我一定会让你死得很难看!
  • 无尽邪途

    无尽邪途

    莫恨达到这个世界的巅峰的时候,才发现自己只不过是别人眼中重要的棋子而已!
  • 古墓里的新娘:狂暴二小姐

    古墓里的新娘:狂暴二小姐

    她,21世纪身份极其神秘的顶尖杀手,冷酷腹黑,口蜜腹剑!一朝穿越,却是纳亚家最无用的废物二小姐……天才?废柴?不屑?嘲讽?丫的!不怕死的都放马过来!想杀她?哼!那也要看看地府敢不敢收?呃!神马?魔君看上我了?好吧,长的帅的话倒是可以考虑……!
  • 倾城叹:祸水皇后

    倾城叹:祸水皇后

    她穿了。一来就看到个帅哥冷着脸——“傅云若,你是我的女人,你想死,也得死在我手上!”她眉一挑——“听着,我是舒荷,来自21世纪中国青焰盟特情科,再对我不敬,我就让你上西天!”想欺负她,没门!要知道她不止是个高级特工。“狐狸精!扫把星!”她笑眯眯地反驳:“你错了,我只是祸水。”
  • 帝后传说

    帝后传说

    她本是顶级杀手,却意外穿成弃妇哑妃!公主?王妃?这,并不是她所求!她逃出皇室给予的牢笼,一把火烧了居住处所;洗净“名义夫君”给予的污蔑;与将军府二公子合作,打开行商之路的关卡;一个声名狼藉的哑女一步步走向权利与盛名的顶端,她明知前路难行,却绝不回头!
  • 愤怒公牛也会笑:罗伯特·德尼罗传

    愤怒公牛也会笑:罗伯特·德尼罗传

    罗伯特·德尼罗(1943-)是20世纪最伟大的电影演员之一,他所塑造的一系列银幕形象不仅成为世界电影史的不朽经典,也让更多的人喜爱并迷恋上了电影。秉承方法派体系的德尼罗独创了“获得授权”的表演理论,以改头换面的方式挑战不同的角色,其间缔造了一个又一个传奇故事,使他当之无愧地得到同行的尊敬和钦佩。虽然仅分别获得过一次奥斯卡最佳男主角和男配角奖,这个成绩并不足以匹配德尼罗在表演领域的地位和贡献,而他的影响力也将超越时代,形成深远的意义。而本书就向你讲述了罗伯特·德尼罗是怎样走上演艺生涯的道路?想知道更多关于罗伯特·德尼罗的事情吗?那就让我们一起翻开本书吧!
  • 邪魅狼神之男神我爱你

    邪魅狼神之男神我爱你

    我们从小听到的童话故事是,王子好不容易排除了万难跟公主结婚了,然后呢?从没人告诉我们王子跟公主也会吵架,如果公主离开了,王子又该怎么办?既然捉住了我的手,就不要放开了好吗?
  • 玉螭吻

    玉螭吻

    明朝末年,紫禁城失陷前夕,崇祯帝密令太子出宫,本是绝密行踪,却阴差阳错天机泄露,少年太子从此流落江湖,经历了无数坎坷磨难。乱世中多方势力竞相角逐,各种历史事件风起云涌,王侯将相、江湖豪杰、热血书生和文臣武将纷纷登场,其中更有冰魄玉魂、才貌无双的江南奇女子,身份卑微、却负剑胆琴心的各色小人物裹挟于历史洪流中,上演了一出又一出荡气回肠的家国情仇和人世的离合悲欢,展现了明末波澜壮阔的历史画卷。