登陆注册
26138000000007

第7章

Mr.Ruck distinguished me, as the French say.He honoured me with his esteem, and, as the days elapsed, with a large portion of his confidence.Sometimes he bored me a little, for the tone of his conversation was not cheerful, tending as it did almost exclusively to a melancholy dirge over the financial prostration of our common country."No, sir, business in the United States is not what it once was," he found occasion to remark several times a day."There's not the same spring--there's not the same hopeful feeling.You can see it in all departments." He used to sit by the hour in the little garden of the pension, with a roll of American newspapers in his lap and his high hat pushed back, swinging one of his long legs and reading the New York Herald.He paid a daily visit to the American banker's, on the other side of the Rhone, and remained there a long time, turning over the old papers on the green velvet table in the middle of the Salon des Etrangers, and fraternising with chance compatriots.But in spite of these diversions his time hung heavily upon his hands.I used sometimes to propose to him to take a walk;but he had a mortal horror of pedestrianism, and regarded my own taste for it as' a morbid form of activity."You'll kill yourself, if you don't look out," he said, "walking all over the country.Idon't want to walk round that way; I ain't a postman!" Briefly speaking, Mr.Ruck had few resources.His wife and daughter, on the other hand, it was to be supposed, were possessed of a good many that could not be apparent to an unobtrusive young man.They also sat a great deal in the garden or in the salon, side by side, with folded hands, contemplating material objects, and were remarkably independent of most of the usual feminine aids to idleness--light literature, tapestry, the use of the piano.They were, however, much fonder of locomotion than their companion, and I often met them in the Rue du Rhone and on the quays, loitering in front of the jewellers' windows.They might have had a cavalier in the person of old M.Pigeonneau, who possessed a high appreciation of their charms, but who, owing to the absence of a common idiom, was deprived of the pleasures of intimacy.He knew no English, and Mrs.Ruck and her daughter had, as it seemed, an incurable mistrust of the beautiful tongue which, as the old man endeavoured to impress upon them, was pre-eminently the language of conversation.

"They have a tournure de princesse--a distinction supreme," he said to me."One is surprised to find them in a little pension, at seven francs a day.""Oh, they don't come for economy," I answered."They must be rich.""They don't come for my beaux yeux--for mine," said M.Pigeonneau, sadly."Perhaps it's for yours, young man.Je vous recommande la mere."I reflected a moment."They came on account of Mr.Ruck--because at hotels he's so restless."M.Pigeonneau gave me a knowing nod."Of course he is, with such a wife as that--a femme superbe.Madame Ruck is preserved in perfection--a miraculous fraicheur.I like those large, fair, quiet women; they are often, dans l'intimite, the most agreeable.I'll warrant you that at heart Madame Ruck is a finished coquette.""I rather doubt it," I said.

"You suppose her cold? Ne vous y fiez pas!""It is a matter in which I have nothing at stake.""You young Americans are droll," said M.Pigeonneau; "you never have anything at stake! But the little one, for example; I'll warrant you she's not cold.She is admirably made.""She is very pretty."

"'She is very pretty!' Vous dites cela d'un ton! When you pay compliments to Mademoiselle Ruck, I hope that's not the way you do it.""I don't pay compliments to Mademoiselle Ruck.""Ah, decidedly," said M.Pigeonneau, "you young Americans are droll!"I should have suspected that these two ladies would not especially commend themselves to Madame Beaurepas; that as a maitresse de salon, which she in some degree aspired to be, she would have found them wanting in a certain flexibility of deportment.But I should have gone quite wrong; Madame Beaurepas had no fault at all to find with her new pensionnaires."I have no observation whatever to make about them," she said to me one evening."I see nothing in those ladies which is at all deplace.They don't complain of anything; they don't meddle; they take what's given them; they leave me tranquil.The Americans are often like that.Often, but not always," Madame Beaurepas pursued."We are to have a specimen to-morrow of a very different sort.""An American?" I inquired.

"Two Americaines--a mother and a daughter.There are Americans and Americans: when you are difficiles, you are more so than any one, and when you have pretensions--ah, per exemple, it's serious.Iforesee that with this little lady everything will be serious, beginning with her cafe au lait.She has been staying at the Pension Chamousset--my concurrent, you know, farther up the street; but she is coming away because the coffee is bad.She holds to her coffee, it appears.I don't know what liquid Madame Chamousset may have invented, but we will do the best we can for her.Only, I know she will make me des histoires about something else.She will demand a new lamp for the salon; vous alles voir cela.She wishes to pay but eleven francs a day for herself and her daughter, tout compris; and for their eleven francs they expect to be lodged like princesses.

But she is very 'ladylike'--isn't that what you call it in English?

Oh, pour cela, she is ladylike!"

同类推荐
  • 东林本末

    东林本末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 普庵印肃禅师语录

    普庵印肃禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 褚氏遗书

    褚氏遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 彭公案

    彭公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六如居士画谱

    六如居士画谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 倾世奇缘:绝色姐妹花

    倾世奇缘:绝色姐妹花

    一朝穿越,为亲情不顾一切。真心的付出,换来的却是伤人的背叛。恩恩怨怨,痴情纠缠,他和她,她和她,是命运的宽容,还是另一次不怀好意的玩笑……伤心远走,独闯天涯,蓦然回首,却见那人不离不弃,紧紧相随……
  • 郑氏关系文书

    郑氏关系文书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Quality and Others

    Quality and Others

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巨型虫灾毁灭地球

    巨型虫灾毁灭地球

    一夜之间,沉睡在地下万年的巨型虫子突然破土而出,这是人类世界史上最恐怖的灾难!虫群毁灭世界,人类社会全面崩溃。到底该如何拯救人类文明?
  • 元武至极

    元武至极

    古老的预言:末法时代,群英并起;天地浩劫,神魔终现;应劫之子,修罗后人;问鼎大道;至尊传人…天地不仁,以万物为刍狗!冥冥之中自有定数?我罗帆不信!什么狗屁仁义道德?我罗帆不怵!传承…神魔…修罗…大劫…至尊,我一人一枪,管你什么修罗后人,应劫之子,至尊传人,我就是我!!!元武大陆,适者生存,强者为尊!我命由己不由天!我——誓要走出我的道!!!
  • 断凤

    断凤

    三万年前,众神降临陨落,为整个荒芜的东吴带来生机,只是那些黑色烟雾焉为何物?尚谷宗,陨岚宗,望天宗,凤翎宗。四大板块的东吴的顶尖势力,元盛开世三九九八年再度掀起一番腥风血雨。尚风少年,来自淡出世人的灵境学院,他的未来又将如何?PS:如果觉得有些不好的地方,自当改正。
  • 逆世法则

    逆世法则

    武之巅,掌乾坤,逆轮回。一小千世界,窃天机,淬肉身。二中千世界,掌生死,逆轮回。三千大千世界,破乾坤,逆世界。……喜欢本书的朋友可以使用QQ登录收藏加入书架哦!
  • 异魂戒

    异魂戒

    残云巅上,他们刀剑相向“我究竟做错了什么,你要如此绝情?”尽管孙晓晓已两行清泪,白灼还是冷着脸“你错在遇见了我。”白灼拿着翼月青鳞剑直指着孙晓晓的胸前孙晓晓讽刺的大笑着“好!”孙晓晓说完向前走了几步,剑便插入了她的胸口,迸出血来,白灼不忍的松了松手“不过,今天我休夫!从今以后便再无宋筱筱!”紧接着孙晓晓含着泪挥掌打在白灼身上,那剑残忍的抽离了她的身体她转过身去,再也没有回头……
  • 踏圣者

    踏圣者

    混沌初开、万物初始,天地被妖魔掌控,豢养人族以为血食!幸有圣者十人,炼天地法则,驱妖镇于九幽、摄魔御九天之外,留四亿八千万镇世丰碑,以保人族万世昌荣!时光变迁、妖魔重现,凌仙重生十二万九千年之后,势要做那“踏圣”之人!踏圣者,非践踏圣人,而是站在圣人的肩膀上,追寻无上大道!圣人,是用来超越的!
  • 这是谁的青春

    这是谁的青春

    那天为了挤点时间出来学习,就在图书馆吃了桶方便面,结果去被一个女生拍下来,并传到了学校的论坛上,而我正好是校论坛的版主……曾在MOP已直播贴的形式连载一部分,百万点击,回复过万爆笑青春,爆笑爱情!有那个看看能出版的么?寻求出版~~~QQ364584788