登陆注册
26133600000012

第12章

Delivered to the Students of the Royal Academy on the Distribution of the Prizes, December, 14, 1770, by the President Gentlemen,--It is not easy to speak with propriety to so many studentsof different ages and different degrees of advancement.The mind requires nourishment adapted to its growth; and what may have promoted our earlier efforts, might, retard us in our nearer approaches to perfection.

The first endeavours of a young painter, as I have remarked in a former discourse, must be employed in the attainment of mechanical dexterity, and confined to the mere imitation of the object before him.Those who have advanced beyond the rudiments, may, perhaps, find advantage in reflecting on the advice which I have likewise given them, when I recommended the diligent study of the works of our great predecessors; but I at the same time endeavoured to guard them against an implicit submission to the authority of any one master, however excellent; or by a strict imitation of his manner, to preclude ourselves from the abundance and variety of nature.I will now add that nature herself is not to be too closely copied.There are excellences in the art of painting, beyond what is commonly called the imitation of nature: and these excellences I wish to point out.The students who, having passed through the initiatory exercises, are more advanced in the art, and who, sure of their hand, have leisure to exert their understanding, must now be told that a mere copier of nature can never produce anything great; can never raise and enlarge the conceptions, or warm the heart of the spectator.

The wish of the genuine painter must be more extensive: instead of endeavouring to amuse mankind with the minute neatness of his imitations, he must endeavour to improve them by the grandeur of his ideas; instead of seeking praise, by deceiving the superficial sense of the spectator, he must strive for fame, by captivating the imagination.

The principle now laid down, that the perfection of this art does not consist in mere imitation, is far from being new or singular.It is, indeed, supported by the general opinion of the enlightened part of mankind.

The poets, orators, and rhetoricians of antiquity, are continually enforcing this position, that all the arts receive their perfection from an ideal beauty, superior to what is to be found in individual nature.They are ever referring to the practice of the painters and sculptors of their times, particularly Phidias (the favourite artist of antiquity), to illustrate their assertions.As if they could not sufficiently express their admiration of his genius by what they knew, they have recourse to poetical enthusiasm.They call it inspiration; a gift from heaven.The artist is supposed to have ascended the celestial regions, to furnish his mind with this perfect idea of beauty."He," says Proclus, "who takes for his model such forms as nature produces, and confines himself to an exact imitation of them, will never attain to what is perfectly beautiful.For the works of nature are full of disproportion, and fall very short of the true standard of beauty.So that Phidias, when he formed his Jupiter, did not copy any object ever presents to his sight; but contemplated only that image which he had conceived in his mind from Homer's description." And thus Cicero, speaking of the same Phidias: "Neither did this artist," says he, "when he carved the image of Jupiter or Minerva, set before him any one human figure as a pattern, which he was to copy; but having a more perfect idea of beauty fixed in his mind, this he steadily contemplated, and to the imitation of this all his skill and labour were directed.

The moderns are not less convinced than the ancients of this superior power existing in the art; nor less conscious of its effects.Every language has adopted terms expressive of this excellence.The Gusto grande of the Italians; the Beau ideal of the French and the GREAT STYLE, GENIUS, and TASTE among the English, are but different appellations of the same thing.It is this intellectual dignity, they say, that ennobles the painter's art; that lays the line between him and the mere mechanic; and produces those great effects in an instant, which eloquence and poetry, by slow and repeated efforts, are scarcely able to attain.

Such is the warmth with which both the ancients and moderns speak of this divine principle of the art; but, as I have formerly observed, enthusiastic admiration seldom promotes knowledge.Though a student by such praise may have his attention roused, and a desire excited, of runningin this great career, yet it is possible that what has been said to excite, may only serve to deter him.He examines his own mind, and perceives there nothing of that divine inspiration with which he is told so many others have been favoured.He never travelled to heaven to gather new ideas; and he finds himself possessed of no other qualifications than what mere common observation and a plain understanding can confer.Thus he becomes gloomy amidst the splendour of figurative declamation, and thinks it hopeless to pursue an object which he supposes out of the reach of human industry.

But on this, as upon many other occasions, we ought to distinguish how much is to be given to enthusiasm, and how much to reason.We ought to allow for, and we ought to commend, that strength of vivid expression which is necessary to convey, in its full force, the highest sense of the most complete effect of art; taking care at the same time not to lose in terms of vague admiration that solidity and truth of principle upon which alone we can reason, and may be enabled to practise.

同类推荐
热门推荐
  • 今夕意兮

    今夕意兮

    又名:重生之之子于归那年那月的那天,我们相遇,没有华丽的排场,没有豪华的盛宴,亦没有公主与王子的假面舞会。也许正是这样,你我都没有寒暄着说再见。今朝有酒今朝醉,莫问前尘悲与欢。今夕意兮,你可曾把酒与我言欢?之子于归,宜室其家。······言楠的爱像一只飞蛾般,奋不顾身。宫汐风的爱情小心翼翼,伪装成青梅竹马的友情,却爱到了骨子里。默默守护他心目中的公主。上官凌(景逸)的爱沉默无声,并不回应言楠的爱,却造就了上一世的惨剧。今世,她是意兮,捧着一颗受伤的心灵,拥有着不属于他的记忆,失去了爱人的能力,忘记了以前的所有。我只愿,言楠能在这一世找到属于她的幸福。
  • 寻路启世

    寻路启世

    相传自盘古开天人类诞生以来,人类夺天地造化,汲日月精华,具与天比高。人类道行触犯因果,天地间骤然巨变,人类遭受灭顶之灾。就在这即将灭绝之际,天地突然往常,普通人类死而复生。开启了新的修行时代世人称之万灵时代,苍生大陆。远古修行者若被天灭,万灵时代是否从蹈覆辙,历史如此相似,世事真有轮回?到底事实真相究竟如何?一段无人知晓的岁月,一段掩埋的历史。是上位者的乱语,还是世人的杜撰?恒静的岁月,隐藏的历史。神秘的少年,如何踏过千重万难的道路,历经万般磨练的世界,尽在寻路启世。
  • 陌离三生

    陌离三生

    5年前的仇恨,5年后的爱恋,她应该何去何从!5年前的错杀,5年后的忏悔,他应该如何挽留!
  • 娇妻撩人:总裁,请节制

    娇妻撩人:总裁,请节制

    总裁老公喂不饱是怎样一种体验?叶沐沐表示每天叫醒她的不是梦想,而是某个老公的清晨运动!“老公,明天是周末,我想多睡一会。”“好。”结果第二天一早……“说好的让我多睡一会呢!”“嗯,你睡你的,我动就好。”“……”他是所有男人眼中如神邸一般高高在上的存在,也是所有女人心中最想睡却不敢睡的禁欲男神。却偏偏只对那个误打误撞的一头扎进他心里的小女人宠溺入骨……
  • 逆天废材三小姐:尊王戏狂妃

    逆天废材三小姐:尊王戏狂妃

    她,赏金猎人排行榜稳居NO.3唯一女杀手,穿越成为同名同姓的季家废物三小姐。世人皆知她是草包废物。孰料再次睁眼,风华无双,霸气狂妄嚣张,传言有误,不可信。他,是炎川大陆尊贵无比,妖孽无双的殿下,睥睨、狂肆、华丽、冷艳。某天,历练中遭遇伏击,妖孽殿下邪魅一笑:爱妃,上,还是跑?某面瘫腹黑女看着一地的高级魔兽魔核,笑得纯洁无比:殿下,你上,我跑!他曾用十世轮回护她一世周全,助她归位;而她自毁修为,抵他十世轮回之苦,等他回归。谁爱得更深,且看下文分解……【双强爽文,欢迎入坑。】
  • 笑傲国术

    笑傲国术

    在地球这篇陆地上最神奇的莫过于流传在泱泱华夏的国术(神学、武术、中医),时代在变化,在二十一世纪大多数人眼中成为封建迷信。但是,华夏国术真的就是迷信就是封建?要知道正是这所谓的封建迷信支持者我中华大地上无数华夏儿女生活了无数年。有人就说了华夏国术不科学,科学是个屁,科学才出现多久,为何要用西方所谓的科学来衡量我华夏国术,而不是有我华夏文化去衡量科学?存在即是道理,而且“真理往往掌握在少数人手中”,我坚信中华国术必定有它的道理。这是我的第一部作品,就从笑傲江湖开始,见证武功的时代,臆想大侠的时代(刚开始可能有点生涩,请大家见谅,本作品纯属娱乐。)
  • 防灾避难与危机处理

    防灾避难与危机处理

    处于青少年时期的学生虽然相比以往安全意识有了提高,个人处理问题的能力也是有所增强,但仍不够,本书本着提高青少年自我保护能力以及处理突发事件的能力为目的,搜集了大量有关防灾避难与危机处理的短文,包括《违规骑车危险多》、《提防马路骗子》等。
  • 超级神手

    超级神手

    郝仁被雷劈到晕倒了,待醒来之后竟然获得了超级神手系统。在系统第一层的帮助下,拥有了惊人的财富,庞大的商业帝国,强大的实力,但这些都不是郝仁所看中的,他只希望通过这些获得更多的功德值,开启系统功能第二层,第三层,为什么呢,接下来又会发生什么呢,让我们一起期待吧。
  • 黑暗序曲1

    黑暗序曲1

    当亡者与生者的界限被破除……当理性与疯狂共存……伴随惊天阴谋降临的灾变,“清洗”了8成以上的生灵;超出人类理论的“造山运动”封锁了太空和海洋。无分对错与善恶,一切只为活着。活下去的理由,仅仅是为活着。------------------生化类末世阴谋文,严谨非YY爽文。(从起点那边换过来的)------------------幸存者一号联盟:178217073
  • 日本的ACGN之旅

    日本的ACGN之旅

    上官枫重生了,他重生到一个与地球相似的平行空间,脑中还多了一份搜索系统!他是一名在日本留学的华夏留学生,在这个世界,ACGN被人们广泛的关注,是当下最火爆的行业,但是上官枫惊奇的发现,艾玛呀!怎么前世地球上的那些名作都不见了!于是,上官枫决定,他要让前世地球的ACGN文化侵袭这个世界!嗯,文化侵略首先就从日本开始吧!