登陆注册
26122900000095

第95章

'I have been impatient,' said he, addressing Emily, 'to express my gratitude; to thank you for your goodness; but I must also thank Signor Montoni, who has allowed me this opportunity of doing so.'

Emily regarded the Count with a look of mingled astonishment and displeasure.

'Why,' continued he, 'should you wish to diminish the delight of this moment by that air of cruel reserve?--Why seek to throw me again into the perplexities of doubt, by teaching your eyes to contradict the kindness of your late declaration? You cannot doubt the sincerity, the ardour of my passion; it is therefore unnecessary, charming Emily! surely unnecessary, any longer to attempt a disguise of your sentiments.'

'If I ever had disguised them, sir,' said Emily, with recollected spirit, 'it would certainly be unnecessary any longer to do so.Ihad hoped, sir, that you would have spared me any farther necessity of alluding to them; but, since you do not grant this, hear me declare, and for the last time, that your perseverance has deprived you even of the esteem, which I was inclined to believe you merited.'

'Astonishing!' exclaimed Montoni: 'this is beyond even my expectation, though I have hitherto done justice to the caprice of the ***! But you will observe, Mademoiselle Emily, that I am no lover, though Count Morano is, and that I will not be made the amusement of your capricious moments.Here is the offer of an alliance, which would do honour to any family; yours, you will recollect, is not noble; you long resisted my remonstrances, but my honour is now engaged, and it shall not be trifled with.--You shall adhere to the declaration, which you have made me an agent to convey to the Count.'

'I must certainly mistake you, sir,' said Emily; 'my answers on the subject have been uniform; it is unworthy of you to accuse me of caprice.If you have condescended to be my agent, it is an honour Idid not solicit.I myself have constantly assured Count Morano, and you also, sir, that I never can accept the honour he offers me, and Inow repeat the declaration.'

The Count looked with an air of surprise and enquiry at Montoni, whose countenance also was marked with surprise, but it was surprise mingled with indignation.

'Here is confidence, as well as caprice!' said the latter.'Will you deny your own words, Madam?'

'Such a question is unworthy of an answer, sir;' said Emily blushing;'you will recollect yourself, and be sorry that you have asked it.'

'Speak to the point,' rejoined Montoni, in a voice of increasing vehemence.'Will you deny your own words; will you deny, that you acknowledged, only a few hours ago, that it was too late to recede from your engagements, and that you accepted the Count's hand?'

'I will deny all this, for no words of mine ever imported it.'

'Astonishing! Will you deny what you wrote to Mons.Quesnel, your uncle? if you do, your own hand will bear testimony against you.

What have you now to say?' continued Montoni, observing the silence and confusion of Emily.

'I now perceive, sir, that you are under a very great error, and that I have been equally mistaken.'

'No more duplicity, I entreat; be open and candid, if it be possible.'

'I have always been so, sir; and can claim no merit in such conduct, for I have had nothing to conceal.'

'How is this, Signor?' cried Morano, with trembling emotion.

'Suspend your judgment, Count,' replied Montoni, 'the wiles of a female heart are unsearchable.Now, Madame, your EXPLANATION.'

'Excuse me, sir, if I withhold my explanation till you appear willing to give me your confidence; assertion as present can only subject me to insult.'

'Your explanation, I entreat you!' said Morano.

'Well, well,' rejoined Montoni, 'I give you my confidence; let us hear this explanation.'

'Let me lead to it then, by asking a question.'

'As many as you please,' said Montoni, contemptuously.

'What, then, was the subject of your letter to Mons.Quesnel?'

'The same that was the subject of your note to him, certainly.You did well to stipulate for my confidence before you demanded that question.'

'I must beg you will be more explicit, sir; what was that subject?'

'What could it be, but the noble offer of Count Morano,' said Montoni.

'Then, sir, we entirely misunderstood each other,' replied Emily.

'We entirely misunderstood each other too, I suppose,' rejoined Montoni, 'in the conversation which preceded the writing of that note? I must do you the justice to own, that you are very ingenious at this same art of misunderstanding.'

Emily tried to restrain the tears that came to her eyes, and to answer with becoming firmness.'Allow me, sir, to explain myself fully, or to be wholly silent.'

'The explanation may now be dispensed with; it is anticipated.If Count Morano still thinks one necessary, I will give him an honest one--You have changed your intention since our last conversation;and, if he can have patience and humility enough to wait till to-morrow, he will probably find it changed again: but as I have neither the patience or the humility, which you expect from a lover, I warn you of the effect of my displeasure!'

'Montoni, you are too precipitate,' said the Count, who had listened to this conversation in extreme agitation and impatience;--'Signora, I entreat your own explanation of this affair!'

'Signor Montoni has said justly,' replied Emily, 'that all explanation may now be dispensed with; after what has passed I cannot suffer myself to give one.It is sufficient for me, and for you, sir, that I repeat my late declaration; let me hope this is the last time it will be necessary for me to repeat it--I never can accept the honour of your alliance.'

'Charming Emily!' exclaimed the Count in an impassioned tone, 'let not resentment make you unjust; let me not suffer for the offence of Montoni!--Revoke--'

'Offence!' interrupted Montoni--'Count, this language is ridiculous, this submission is childish!--speak as becomes a man, not as the slave of a pretty tyrant.'

同类推荐
热门推荐
  • 茯苓仙传奇

    茯苓仙传奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 惹霍成婚

    惹霍成婚

    被看光,被威胁,被亲密接触,被……夏晚怎么也没想到,自己会和青城传说中各种成谜的禁欲男神霍清随扯上关系,更没想到他们的关系竟会是…“我对你这样的未成年不感兴趣。”“哦,正好,我对你这种一把年纪的老男人也不感兴趣!唔……你干嘛!”“做点夫妻该做的事。”霍清随对夏晚从来只怀揣一个目的:宠她,宠一辈子。
  • 黑罗散光,青春

    黑罗散光,青春

    轮椅上的天使,在黑暗中,静静地......光明的使者,在黑暗中,悄悄地.....使者伸出散着微光的手,带着天使离开吧..天使站起来,离开黑暗
  • 邪王追妻:萌妃太调皮

    邪王追妻:萌妃太调皮

    穿越到深山老林,穷途末路了干起了打劫。第一次打劫,就倒霉的打劫了某腹黑王爷。女扮男装的她便成了专为某腹黑王爷洗脚倒夜香的贴身随从。千方百计,逃脱魔掌了,一直在撒花庆祝。藏身山林却撞见绝世师太被追杀,拔刀相助而已却承袭师太的衣钵成为一派掌门。出席了新一界武林大会,没想到各个门派掌门都是美男纸!喂,这个帮主那个掌门,求眼熟啊!咦,特别是那武林盟主,简直帅到不要不要的,可是,等等,怎么那么眼熟啊!!还没反应过来,黑影已经杀来------
  • 百鬼劫

    百鬼劫

    作为一个单身了整整二十年的屌丝,我的女朋友从来都只有左手或右手,谈恋爱这种事连想都不敢想!忽然有一天,我竟然被倒追了,这其中不但有气质冷艳的女护士,还有已死数百年的明朝女鬼,甚至连喜食人心的男鬼都过来凑热闹,天啊!我上辈子到底做了什么孽啊,你们这些御姐萝莉都给我走开,不要再追了。
  • 逆天特工之凤绝

    逆天特工之凤绝

    她是二十一世纪的拥有异能的神秘特工,不属于任何国家和组织,专门调查人类认知以外的事物。一次任务她掉进了时间的缝隙,穿越到了一个历史上没有的时代。无论在现代还是古代,她都注定是女王,看她如何在古代混的风生水起,狂妄是她的特权,邪佞是她的本性,美貌和智慧是她的武器,睥睨大地,也只是需要她的一个意愿而已。
  • 超级大修真

    超级大修真

    讲述一个另类的修真故事,讲述意识流与物质流的大碰撞,主角学习《九转战神功》和《星宙秘典》两大物质流界的法则功法,掌握了两个宇宙的法则,从而创造自己的宇宙法则,成为一名界主,这一切才刚刚开始!意识流与物质流间的争斗才刚刚拉开序幕,宇宙的奥秘将被一步步揭开!简介不重要,内容才重要!超级修炼流,奋斗流,探宝流,升级流,无花痴,无11。
  • 比尔·盖茨给青少年的12个行动准则

    比尔·盖茨给青少年的12个行动准则

    本书包括《眼前利益永远只能作为一个跳板》、《一个好的箭手自有他好的一套方法》、《制定目标时最容易陷入误区》、《教训是一笔财富》等内容。
  • 佛说四泥犁经

    佛说四泥犁经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 地仙之祖

    地仙之祖

    混沌初开,盘古寻得神斧,一气开天,力竭身陨,化为天地。道祖鸿钧于混沌中寻得造化玉牒,悟得无情,化身天道。洪荒之时,共工怒撞不周山,天塌地陷,人母女娲炼制五彩石,以身补天。圣人皆身陨,天若再塌,又由谁来补天?