登陆注册
26122900000281

第281章

Valancourt? he was an handsome youth, and a good one; is he well, mademoiselle?'

Emily was much agitated.

'A blessing on him!' continued Theresa.'Ah, my dear young lady, you need not look so shy; I know all about it.Do you think I do not know, that he loves you? Why, when you was away, mademoiselle, he used to come to the chateau and walk about it, so disconsolate! He would go into every room in the lower part of the house, and, sometimes, he would sit himself down in a chair, with his arms across, and his eyes on the floor, and there he would sit, and think, and think, for the hour together.He used to be very fond of the south parlour, because I told him it used to be yours; and there he would stay, looking at the pictures, which I said you drew, and playing upon your lute, that hung up by the window, and reading in your books, till sunset, and then he must go back to his brother's chateau.And then--'

'It is enough, Theresa,' said Emily.--'How long have you lived in this cottage--and how can I serve you? Will you remain here, or return and live with me?'

'Nay, mademoiselle,' said Theresa, 'do not be so shy to your poor old servant.I am sure it is no disgrace to like such a good young gentleman.'

A deep sigh escaped from Emily.

'Ah! how he did love to talk of you! I loved him for that.Nay, for that matter, he liked to hear me talk, for he did not say much himself.But I soon found out what he came to the chateau about.

Then, he would go into the garden, and down to the terrace, and sit under that great tree there, for the day together, with one of your books in his hand; but he did not read much, I fancy; for one day Ihappened to go that way, and I heard somebody talking.Who can be here? says I: I am sure I let nobody into the garden, but the Chevalier.So I walked softly, to see who it could be; and behold!

it was the Chevalier himself, talking to himself about you.And he repeated your name, and sighed so! and said he had lost you for ever, for that you would never return for him.I thought he was out in his reckoning there, but I said nothing, and stole away.'

'No more of this trifling,' said Emily, awakening from her reverie:

'it displeases me.'

'But, when M.Quesnel let the chateau, I thought it would have broke the Chevalier's heart.'

'Theresa,' said Emily seriously, 'you must name the Chevalier no more!'

'Not name him, mademoiselle!' cried Theresa: 'what times are come up now? Why, I love the Chevalier next to my old master and you, mademoiselle.'

'Perhaps your love was not well bestowed, then,' replied Emily, trying to conceal her tears; 'but, however that might be, we shall meet no more.'

'Meet no more!--not well bestowed!' exclaimed Theresa.'What do Ihear? No, mademoiselle, my love was well bestowed, for it was the Chevalier Valancourt, who gave me this cottage, and has supported me in my old age, ever since M.Quesnel turned me from my master's house.'

'The Chevalier Valancourt!' said Emily, trembling extremely.

'Yes, mademoiselle, he himself, though he made me promise not to tell; but how could one help, when one heard him ill spoken of? Ah!

dear young lady, you may well weep, if you have behaved unkindly to him, for a more tender heart than his never young gentleman had.He found me out in my distress, when you was too far off to help me; and M.Quesnel refused to do so, and bade me go to service again--Alas! Iwas too old for that!--The Chevalier found me, and bought me this cottage, and gave me money to furnish it, and bade me seek out another poor woman to live with me; and he ordered his brother's steward to pay me, every quarter, that which has supported me in comfort.Think then, mademoiselle, whether I have not reason to speak well of the Chevalier.And there are others, who could have afforded it better than he: and I am afraid he has hurt himself by his generosity, for quarter day is gone by long since, and no money for me! But do not weep so, mademoiselle: you are not sorry surely to hear of the poor Chevalier's goodness?'

'Sorry!' said Emily, and wept the more.'But how long is it since you have seen him?'

'Not this many a day, mademoiselle.'

'When did you hear of him?' enquired Emily, with increased emotion.

'Alas! never since he went away so suddenly into Languedoc; and he was but just come from Paris then, or I should have seen him, I am sure.Quarter day is gone by long since, and, as I said, no money for me; and I begin to fear some harm has happened to him: and if Iwas not so far from Estuviere and so lame, I should have gone to enquire before this time; and I have nobody to send so far.'

Emily's anxiety, as to the fate of Valancourt, was now scarcely endurable, and, since propriety would not suffer her to send to the chateau of his brother, she requested that Theresa would immediately hire some person to go to his steward from herself, and, when he asked for the quarterage due to her, to make enquiries concerning Valancourt.But she first made Theresa promise never to mention her name in this affair, or ever with that of the Chevalier Valancourt;and her former faithfulness to M.St.Aubert induced Emily to confide in her assurances.Theresa now joyfully undertook to procure a person for this errand, and then Emily, after giving her a sum of money to supply her with present comforts, returned, with spirits heavily oppressed, to her home, lamenting, more than ever, that an heart, possessed of so much benevolence as Valancourt's, should have been contaminated by the vices of the world, but affected by the delicate affection, which his kindness to her old servant expressed for herself.

同类推荐
  • 茶笺

    茶笺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A JOURNAL OF THE PLAGUE YEAR

    A JOURNAL OF THE PLAGUE YEAR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天童弘觉忞禅师北游集

    天童弘觉忞禅师北游集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒论注

    伤寒论注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 申日儿本经

    申日儿本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 江湖中的大明

    江湖中的大明

    异人入侵,回到大明(注:此大明非彼明朝)待看主角如何闯荡江湖。
  • 守夜日记

    守夜日记

    她不知道从何处来却一直离不开妖魔鬼怪的缠身,他不知去何处却一直与地狱黑暗做交易,学生时代,朋友的牵连,亲人的背离,亡灵的不断纠缠,他(她)们能否顺利的找到源头?能否走出?又会磨出怎样的火花?!
  • 财神妻

    财神妻

    台湾作家[典心]的免费全本小说《财神妻》。
  • 公主大人请宠我

    公主大人请宠我

    丑小鸭一夜之间变成了白天鹅还捡回一个王子?面对种族的牵绊和家人的刁难,他们会如何抉择?
  • 战尊之路

    战尊之路

    公元3054年,地球上打开了第一个空间裂缝。公元3056年,裂缝里第一次爬出了魔兽。公元3056年十二月十三日,战争开始。公元3120年,战争结束,新纪元开始,创元1年记。
  • 娶师为夫

    娶师为夫

    我,从出生时就被疾病缠身,纵使大脑清醒,身体却始终被控制,梦中出现的男子挥抹不去,直到那位大师说:“这本不是你的世界,是时候回去了。”穿越,我是丞相府丫鬟李清婉!大师伯:“真是个调皮的小丫头!”二师伯:“我会把武功都教你,到时候可别让我失望!师父慢慢回身,明澈的眸子锁住我:“我不能容许自己再犯错,你能明白么?”笠辰:“如果不是你,我是断然不会从皇宫逃出来的,这份恩情,我一定会报答!”白袭远:“呵!你这个女人!一直都在骗朕对不对?为何当我问你爱不爱我时,你不说话?因为你从来没有喜欢过朕,从没有!”
  • 完美魔法世界

    完美魔法世界

    千年后的地球,一个高中生得到神奇的系统,什么武功,魔法统统都有!
  • 凌道永生

    凌道永生

    自堕神渊苏醒的少年,背负着究竟何种使命?一本震烁万古的《诸天道经》,一座神秘的小塔,竟关乎着世人追逐的永生之密!黄金与黑暗年代的来临,究竟是永世的沉沦?还是辉煌的执掌永恒?看少年用剑与道术谱写一首绝世无双之曲。
  • 我死后的事

    我死后的事

    我死后才知道,我的兄弟抢了我的女人。我一下子迷茫了,发生的在我身上到底算是什么事情……
  • 大汉医妃

    大汉医妃

    婼涵,一个21世纪的女孩,由于意外灵魂穿越来到西汉,尴尬无奈的身份,残酷噬血的沙场,争奇斗狠的后宫,日复一日,是否要磨灭曾经的自由和尊严?刘彻、卫青、霍去病、东方朔、张骞、赵信......历史中的人物与现实到底有多大的差距?明明熟知的历史为何还要波澜频起?明明是彼此心中唯一的爱人,相见何如不见时?风雨过后,自由的天空下是否还留有曾经的诺言?再次的蓦然回首,还能否看到内心深处企盼的那个他......