登陆注册
26122900000278

第278章

'Yes, madam, his gun; and then he came out into the court to watch him.Presently, he sees him come slowly down the avenue, and lean over the garden gate, and look up at the house for a long time; and Iwarrant he examined it well, and settled what window he should break in at.'

'But the gun,' said Emily--'the gun!'

'Yes, madam, all in good time.Presently, Jean says, the robber opened the gate, and was coming into the court, and then he thought proper to ask him his business: so he called out again, and bade him say who he was, and what he wanted.But the man would do neither;but turned upon his heel, and passed into the garden again.Jean knew then well enough how it was, and so he fired after him.'

'Fired!' exclaimed Emily.

'Yes, madam, fired off his gun; but, Holy Virgin! what makes you look so pale, madam? The man was not killed,--I dare say; but if he was, his comrades carried him off: for, when Jean went in the morning, to look for the body, it was gone, and nothing to be seen but a track of blood on the ground.Jean followed it, that he might find out where the man got into the garden, but it was lost in the grass, and'--Annette was interrupted: for Emily's spirits died away, and she would have fallen to the ground, if the girl had not caught her, and supported her to a bench, close to them.

When, after a long absence, her senses returned, Emily desired to be led to her apartment; and, though she trembled with anxiety to enquire further on the subject of her alarm, she found herself too ill at present, to dare the intelligence which it was possible she might receive of Valancourt.Having dismissed Annette, that she might weep and think at liberty, she endeavoured to recollect the exact air of the person, whom she had seen on the terrace, and still her fancy gave her the figure of Valancourt.She had, indeed, scarcely a doubt, that it was he whom she had seen, and at whom the gardener had fired: for the manner of the latter person, as described by Annette, was not that of a robber; nor did it appear probable, that a robber would have come alone, to break into a house so spacious as this.

When Emily thought herself sufficiently recovered, to listen to what Jean might have to relate, she sent for him; but he could inform her of no circumstance, that might lead to a knowledge of the person, who had been shot, or of the consequence of the wound; and, after severely reprimanding him, for having fired with bullets, and ordering diligent enquiry to be made in the neighbourhood for the discovery of the wounded person, she dismissed him, and herself remained in the same state of terrible suspense.All the tenderness she had ever felt for Valancourt, was recalled by the sense of his danger; and the more she considered the subject, the more her conviction strengthened, that it was he, who had visited the gardens, for the purpose of soothing the misery of disappointed affection, amidst the scenes of his former happiness.

'Dear madam,' said Annette, when she returned, 'I never saw you so affected before! I dare say the man is not killed.'

Emily shuddered, and lamented bitterly the rashness of the gardener in having fired.

'I knew you would be angry enough about that, madam, or I should have told you before; and he knew so too; for, says he, "Annette, say nothing about this to my lady.She lies on the other side of the house, so did not hear the gun, perhaps; but she would be angry with me, if she knew, seeing there is blood.But then," says he, "how is one to keep the garden clear, if one is afraid to fire at a robber, when one sees him?"'

'No more of this,' said Emily, 'pray leave me.'

同类推荐
热门推荐
  • 旷世妖修

    旷世妖修

    异世修真界,修真者万千,人族天才辈出,妖族落寞。人族鼎盛年代,胡仁穿越而至,附身于小小妖修之躯。一一“我的梦想,是浩瀚修真界。”一只小猴子看着无垠星空,对身边一只名为悟空的猴子说道。
  • 花千骨之穿越爱恋

    花千骨之穿越爱恋

    求支持!!求票票!!求收藏!!花千骨穿越了!!!!
  • 雨落倾城夏唯凉

    雨落倾城夏唯凉

    想她堂堂印度巫蛊教门小第一任女传人,本想寻找一个鬼宠,却不想偷鸡不成蚀把米,一道亮光穿越到异世。好!穿越,本姑娘认了。但是你有没有必要把我穿越到这个八岁的小身板儿上来。体内还有一团阴煞之气,非要寻找传说中的什么五灵才能解救自己。哎呀妈呀!找就找了。前世的旧情人,你来捣什么乱?“嫣儿,我来找你了。”某男腹黑的笑着说。“去你的。谁是你的嫣儿,本姑娘大名幽恋樱蓝!”某蓝不甘示弱,一记狠厉的眼神射过。武林大会上,绿林好汉集聚一方,为啥我来了以后这武林大会就变成了辩论大会了?“这位公子,小女子在此要劝你一句。不会装逼,别装逼,学会装逼,再装逼。不会装逼,还硬要装逼。这就叫做,装逼不成反被操啊!”
  • 一本书读懂德国史

    一本书读懂德国史

    统一与分裂,这个痛苦的命题对德国产生了怎样的影响?德国为何成为两次世界大战的策源地?二十一世纪的德国将何去何从?……波澜壮阔的历史场景几千年的历史风云。通过本书,你将会了解到:日耳曼人为什么如此好斗?“卡诺莎觐见”何以成为西方忍辱投降的代名词?德语的诞生与马丁·路德有怎样的关系?德国为何产生了如此多的哲学家?勃兰登堡门为何被称为德国的国门?“铁血宰相”俾斯麦有着怎样的人生经历?希特勒如何从艺术家变成战争狂人?……
  • 九天战皇

    九天战皇

    前一世我为游戏主宰,这一世我为异界主宰。莫名来到游戏异界之中,战阴谋,战官场,战宗门,战能人。战尽天地间,谁主浮沉,我为皇。九天之下独战皇!
  • 末世虫潮

    末世虫潮

    陨石坠落病毒扩散,他虽幸存却要躲避脑虫的攻击,从做异生物的诱饵到拥有超能力,巧遇卖萌少女,勇斗虫潮来袭。毫不畏惧,勇往直前,新世界的曙光,因他而早日到来。
  • 我的同桌美女

    我的同桌美女

    从生下来就被魔神寄生体内,魔神18岁苏醒!给主人公带来修仙之路。主人公和美女同桌相约:“不管我有多少老婆,你都是大房!”主人公收校花,班花,星花,妖花,鬼花,仙花。请大家看吧!
  • 我当鬼差的那些年

    我当鬼差的那些年

    因为打翻了路边一碗米,得罪饿鬼,使得我走上了成为鬼差的路。却没想到,成为鬼差之后,麻烦事不断。红衣女鬼、恶鬼青夭、尸鬼、尸妖……各种邪恶的鬼怪层出不穷。
  • 茶靡花开春已逝

    茶靡花开春已逝

    那年夏天我刚六年级毕业,要上初一了,在那之前我已经悄悄看过许多言情小说,那里面总把“爱情”写的神秘又美好,当时我对那些故事总是有些嗤之以鼻但内心又含着些期待,知道开学报名那天,我遇到了她,也就是林一米,当我看到她的那一刻,我终于体会到了书中说的那种感觉,不!不书中描写的要更强烈,原来这就是爱情。
  • 玩转古代:调皮宠后

    玩转古代:调皮宠后

    她,世界上最年轻的考古学家,意外穿越到古代,先掉粪池还不够,居然还被人看了个精光!最倒霉的是,她居然……居然被那个传说中的皇帝看上了,要选为皇后?虽然她是觉得他很俊美啦,可是成为他的皇后那是要变成短命鬼的哎,她打死都不干啦!情节虚构,请勿模仿!