登陆注册
26122900000239

第239章

'The Chevalier and my son,' said he, 'were introduced to each other, at the table of a brother officer, at whose house I also met him, and invited him to my own, whenever he should be disengaged.I did not then know, that he had formed an acquaintance with a set of men, a disgrace to their species, who live by plunder and pass their lives in continual debauchery.I knew several of the Chevalier's family, resident at Paris, and considered them as sufficient pledges for his introduction to my own.But you are ill; I will leave the subject.'--'No, sir,' said Emily, 'I beg you will proceed: I am only distressed.'--'ONLY!' said the Count, with emphasis; 'however, I will proceed.I soon learned, that these, his associates, had drawn him into a course of dissipation, from which he appeared to have neither the power, nor the inclination, to extricate himself.He lost large sums at the gaming-table; he became infatuated with play; and was ruined.I spoke tenderly of this to his friends, who assured me, that they had remonstrated with him, till they were weary.Iafterwards learned, that, in consideration of his talents for play, which were generally successful, when unopposed by the tricks of villany,--that in consideration of these, the party had initiated him into the secrets of their trade, and allotted him a share of their profits.' 'Impossible!' said Emily suddenly; 'but--pardon me, sir, Iscarcely know what I say; allow for the distress of my mind.I must, indeed, I must believe, that you have not been truly informed.The Chevalier had, doubtless, enemies, who misrepresented him.'--'Ishould be most happy to believe so,' replied the Count, 'but Icannot.Nothing short of conviction, and a regard for your happiness, could have urged me to repeat these unpleasant reports.'

Emily was silent.She recollected Valancourt's sayings, on the preceding evening, which discovered the pangs of self-reproach, and seemed to confirm all that the Count had related.Yet she had not fortitude enough to dare conviction.Her heart was overwhelmed with anguish at the mere suspicion of his guilt, and she could not endure a belief of it.After a silence, the Count said, 'I perceive, and can allow for, your want of conviction.It is necessary I should give some proof of what I have asserted; but this I cannot do, without subjecting one, who is very dear to me, to danger.'--'What is the danger you apprehend, sir?' said Emily; 'if I can prevent it, you may safely confide in my honour.'--'On your honour I am certain I can rely,' said the Count; 'but can I trust your fortitude? Do you think you can resist the solicitation of a favoured admirer, when he pleads, in affliction, for the name of one, who has robbed him of a blessing?'--'I shall not be exposed to such a temptation, sir,' said Emily, with modest pride, 'for I cannot favour one, whom I must no longer esteem.I, however, readily give my word.' Tears, in the mean time, contradicted her first assertion; and she felt, that time and effort only could eradicate an affection, which had been formed on virtuous esteem, and cherished by habit and difficulty.

'I will trust you then,' said the Count, 'for conviction is necessary to your peace, and cannot, I perceive, be obtained, without this confidence.My son has too often been an eye-witness of the Chevalier's ill conduct; he was very near being drawn in by it; he was, indeed, drawn in to the commission of many follies, but Irescued him from guilt and destruction.Judge then, Mademoiselle St.

Aubert, whether a father, who had nearly lost his only son by the example of the Chevalier, has not, from conviction, reason to warn those, whom he esteems, against trusting their happiness in such hands.I have myself seen the Chevalier engaged in deep play with men, whom I almost shuddered to look upon.If you still doubt, Iwill refer you to my son.'

'I must not doubt what you have yourself witnessed,' replied Emily, sinking with grief, 'or what you assert.But the Chevalier has, perhaps, been drawn only into a transient folly, which he may never repeat.If you had known the justness of his former principles, you would allow for my present incredulity.'

'Alas!' observed the Count, 'it is difficult to believe that, which will make us wretched.But I will not sooth you by flattering and false hopes.We all know how fascinating the vice of gaming is, and how difficult it is, also, to conquer habits; the Chevalier might, perhaps, reform for a while, but he would soon relapse into dissipation--for I fear, not only the bonds of habit would be powerful, but that his morals are corrupted.And--why should Iconceal from you, that play is not his only vice? he appears to have a taste for every vicious pleasure.'

The Count hesitated and paused; while Emily endeavoured to support herself, as, with increasing perturbation, she expected what he might further say.A long pause of silence ensued, during which he was visibly agitated; at length, he said, 'It would be a cruel delicacy, that could prevail with me to be silent--and I will inform you, that the Chevalier's extravagance has brought him twice into the prisons of Paris, from whence he was last extricated, as I was told upon authority, which I cannot doubt, by a well-known Parisian Countess, with whom he continued to reside, when I left Paris.'

He paused again; and, looking at Emily, perceived her countenance change, and that she was falling from the seat; he caught her, but she had fainted, and he called loudly for assistance.They were, however, beyond the hearing of his servants at the chateau, and he feared to leave her while he went thither for assistance, yet knew not how otherwise to obtain it; till a fountain at no great distance caught his eye, and he endeavoured to support Emily against the tree, under which she had been sitting, while he went thither for water.

同类推荐
热门推荐
  • 宿命长夜

    宿命长夜

    “我的孩子,你出生的夜晚,整片星辰都在低语着你的名字—君侯,我希望能骄傲地看着你长大,继承我的力量,成为正义的化身。你要记住,我们是依靠仁义和正义统治这个国家的,与其相悖的理念将会被这个国家所不容。总有一天,我的生命即将抵达终点,而你,将加冕为王!”
  • 重生回到1984

    重生回到1984

    章秀青上辈子不顾双方父母反对,执意嫁给城里人沈安林,婚后丈夫很快就移情别恋,再加上只生了一个女儿,被婆家嫌弃,挣扎一生,最后落得个孤老病死的下场。重生回到1984,这一年,她18岁,这一世,她发誓见到沈安林就绕路走,她要努力挣钱,发家致富,让全家人都过上好日子……至于终身大事,随缘就好,不必强求!
  • 网游之法魂传说

    网游之法魂传说

    24世纪的暗波涌动抵挡不住现实的需求,三大政权联手合作的"消遣项目"《神灭》在开服当天迎来了一个落寞的贵族。自由修改的数据,现实中不可染指的身份,苏离不用惧怕他人的调查;现实传说中的魔法被自创,给予多职业能力的神秘法师,苏离站在游戏的巅峰;智脑滋生的自我意识,现实中政客的明争暗斗,游戏中好友在现实中并肩作战。一款游戏,真正改变了现实;一群玩家,改变了无数人的生活。这是一个不讲道理的YY文,这是一个不讲道理的玩家崛起的故事。
  • 一剑王侯

    一剑王侯

    道之以政,齐之以刑,诸天万国,皇道剑纲,譬如北辰,逆天成神!万古前强者,随三十万撼天雄城而灭,自少年鲜血荼毒而醒,从此便逆了阴阳,乱了诸天!无热血,不少年,无剑,亦猖狂,笑谈诸天九星辰,一剑寒光十六洲。长剑在手,试问天下,谁是英雄!焚苍天倾力打造东方玄幻鼎缸之作,皇朝剑道,一剑王侯,白衣胜雪,我欲虐神!!给我一份支持,我还你一个奇迹!
  • 芗尹馨

    芗尹馨

    一身浅蓝色的衣装,裙角上绣着细碎的樱花瓣...却仍然掩不住绝色容颜,颈间一水晶项链,愈发称得锁骨清冽,腕上白玉镯衬出如雪...长长的睫毛覆盖在眼帘上轻轻颤动,如同蝴蝶的翅膀,绝色罕世的脸蛋不带一丝瑕疵,...粉黛却仍然掩不住绝色容颜颈间一水晶项链愈发称得锁骨清冽腕上白玉镯衬出如雪...
  • 谈鬼说妖

    谈鬼说妖

    随便的介绍天生缺少一魂一魄,有奇怪的力量,奇异的活了下来,与冥界有千丝万缕的关系,而且还跑出了个前世情人.半僵半魔的半活人;空虚的危险古城;纠缠不清的贪婪恶灵;喜欢嫁人的蜘蛛女妖;迷人的妖界等等。这是婴漪的传说……文艺的介绍夜吟蹉跎,塔外血色雪花在风中滑落.千鬼哭夜,万魂悲泣.时光虽泛滥成河,悲伤却纷然如昨.俱忘矣,糜烂千年,未犹此,何以堪?三千若花,万年过,空虚迷茫,孤寂的煎熬.游荡与尘世,深陷于孤独,呼唤于铭记.失去的轮回,是深刻于骨髓中的,悲哀中失笑,凄然泪下.两世情,永世缘.婴漪与逸绝的故事.
  • 农村体育健身常识——太极

    农村体育健身常识——太极

    农家书屋是为满足农民文化需要,在行政村建立的、农民自己管理的、能提供农民实用的书报刊和音像电子产品阅读视听条件的公益性文化服务设施。每一个农家书屋原则上可供借阅的实用图书不少于1000册,报刊不少于30种,电子音像制品不少于100种(张),具备条件的地区,可增加一定比例的网络图书、网络报纸、网络期刊等出版物。
  • 美男明星大甩卖

    美男明星大甩卖

    这个小妮子,真是视财如命,哦不,是爱钱甚于命。竟让他冒充国际明星来充场面,说什么这样才有号召力?分明是想借他捞一笔!也罢,反正闲着也闲着,他且配合她,当是度假不得已才走这步棋的啦,谁让他长得像某人嘛。她只想加强舞台效果,不能算侵权吧?歪打正着,效果确实不错呢!什么?记者要采访?不行呀,要穿帮。--情节虚构,请勿模仿
  • 似水流年谁的伤

    似水流年谁的伤

    曾经,她以为幸福很近,因为有他在身边,他说会给她一辈子的幸福,她不知道一辈子是多长,却异常的满足,她天真的以为,这便是天长地久!可是,有一天,他却把别人拥入了怀中,这时,她才猛然惊醒,原来没有谁真的能给谁一辈子的幸福,诺言,只不过是最华丽的谎言,可笑的是,她居然认了真,把自己的一生当成了赌注,这场赌局,她一败涂地。不发一言的转身离开,从此,天涯陌路!没有永远的永远,似水流年易逝易远,当一切尘埃落定,究竟是谁赢得了这场爱情赌局?又是谁欠了谁一生的幸福?
  • 御用保镖

    御用保镖

    他邂逅校花妹妹,身世真相揭开之后生父却突遭被害,逃亡之夜再遇杀手伊藤静,却牵出更多秘密……身世难测,难道爱上的都是未曾谋面的妹妹?惊险不断,天风如何走上揭谜复仇之路……二十年前的黑暗计划,海岛上的神秘杀手组织,交织错乱的感情血缘关系,京城几大家族的明争暗斗……自此,这个世界不再······