登陆注册
26112400000071

第71章 CHAPTER XXIX(2)

Here we got down at a small inn, and having engaged a young lad to serve as guide, I set out with Henrietta to ascend the hill, my wife remaining behind, not deeming herself sufficiently strong to encounter the fatigue of the expedition.

Pointing with my finger to the head of Snowdon towering a long way from us in the direction of the east, I said to Henrietta:-"Dacw Eryri, yonder is Snowdon. Let us try to get to the top. The Welsh have a proverb: 'It is easy to say yonder is Snowdon; but not so easy to ascend it.' Therefore I would advise you to brace up your nerves and sinews for the attempt."We then commenced the ascent, arm-in-arm, followed by the lad, Isinging at the stretch of my voice a celebrated Welsh stanza, in which the proverb about Snowdon is given, embellished with a fine moral, and which may thus be rendered:-"Easy to say, 'Behold Eryri,'

But difficult to reach its head;

Easy for him whose hopes are cheery To bid the wretch be comforted."We were far from being the only visitors to the hill this day;groups of people, or single individuals, might be seen going up or descending the path as far as the eye could reach. The path was remarkably good, and for some way the ascent was anything but steep. On our left was the Vale of Llanberis, and on our other side a broad hollow, or valley of Snowdon, beyond which were two huge hills forming part of the body of the grand mountain, the lowermost of which our guide told me was called Moel Elia, and the uppermost Moel y Cynghorion. On we went until we had passed both these hills, and come to the neighbourhood of a great wall of rocks constituting the upper region of Snowdon, and where the real difficulty of the ascent commences. Feeling now rather out of breath we sat down on a little knoll with our faces to the south, having a small lake near us, on our left hand, which lay dark and deep, just under the great wall.

Here we sat for some time resting and surveying the scene which presented itself to us, the principal object of which was the north-eastern side of the mighty Moel y Cynghorion, across the wide hollow or valley, which it overhangs in the shape of a sheer precipice some five hundred feet in depth. Struck by the name of Moel y Cynghorion, which in English signifies the hill of the counsellors, I enquired of our guide why the hill was so called, but as he could afford me no information on the point I presumed that it was either called the hill of the counsellors from the Druids having held high consultation on its top, in time of old, or from the unfortunate Llewelyn having consulted there with his chieftains, whilst his army lay encamped in the vale below.

Getting up we set about surmounting what remained of the ascent.

The path was now winding and much more steep than it had hitherto been. I was at one time apprehensive that my gentle companion would be obliged to give over the attempt; the gallant girl, however, persevered, and in little more than twenty minutes from the time when we arose from our resting-place under the crags, we stood, safe and sound, though panting, upon the very top of Snowdon, the far-famed Wyddfa.

The Wyddfa is about thirty feet in diameter and is surrounded on three sides by a low wall. In the middle of it is a rude cabin, in which refreshments are sold, and in which a person resides through the year, though there are few or no visitors to the hill's top, except during the months of summer. Below on all sides are frightful precipices except on the side of the west. Towards the east it looks perpendicularly into the dyffrin or vale, nearly a mile below, from which to the gazer it is at all times an object of admiration, of wonder and almost of fear.

同类推荐
热门推荐
  • 济辕传说

    济辕传说

    济辕大陆,自从光之子白浪与暗之子莫问天的惊天一战之后,大陆破碎,山河动摇。原本连为一体的济辕大陆,开始四分五裂。上千年后,那里的人民早已习惯了现在的大陆,门派数起,百家争鸣。一代代怀着各种梦想的人们,踏入修仙行列。铸就了济辕大陆的各种传说。
  • 野狼的猎杀任务

    野狼的猎杀任务

    徘徊在循环的路口,感觉就是坐在漂泊的船上,茫茫大海推着船,你没动吗,一个人的陌路,末路。这本书根本上寻路的思考,也许逗乐不了你,但或许亦值得一看,每个人都有留白的青春需要填补,而我就是做这个的(如果我是这块料的话)。
  • 彼岸阑珊

    彼岸阑珊

    美好的终会失去化作了回忆,或苦或甜。就像盛开的花朵总有花开与花败的那一天,我希望花停留在花开的那一瞬间。花开不败是不可能的,但我要开花,我要结果。
  • 魂级系统

    魂级系统

    “啊!”陈坤把元青花摔在地上,”不带这样玩人的吧?怎么有机关!难道有夹层不成?“说完,便仔细端详起了元青花。“这气体是?啊~呼!呼!”陈坤醒来时,气体已经消失不见。陈坤感觉自己的意识竟然可以在身体里走路。他来到了一片空白的脑海里。“宿主!”陈坤吓了一跳。发现是自己梦寐以求的系统仆后,瞬间没有了绅士形象······(此处省略陈坤的疯狂状态)“系统,你有什么啊?”“什么都有。”“······““系统,我的积分可以换的东西让我看一看。”随即,陈坤震惊了。“技术,异能,用品?打开个异能给我看看。先搞个透视眼吧。”
  • 处世之道

    处世之道

    本书主要包括孔子提出中庸学说、子思不断深化发展、朱熹让理论更加升华、舜执其两端不行偏执、中都宰顺民意行仁政、顺“道”者行事必昌、行仁义者畅行于天下、以诚赢得天道和人道、慎独自修以完善自我、为人行事低调不张扬、讲求中庸须循序渐进、德行高尚方可致和谐、执两用中防物极必反、学会变通而不偏执、讲究巧取巧胜的方式、上不居功,下不欺凌、顺情顺理办事而顺畅、不性刚行偏方可安身、端正心态方能成事业等内容。
  • 你以世界为眸

    你以世界为眸

    独特的世界观设定,哲学背后的心理学,讲述异能少女、少年,和创造另外次世界“时间荒野”之神秘首领X的故事。越过漫长历史,首领X终于相会少女战斗不可逃避,结局终被裁决。亲情、爱情、成长、选择、异能、超境界,这是一场宏大的幻想文学之旅,折射现世无尽命运的构成。藏在潜意识海底的记忆,涌出最大的悲鸣。因为异能根源自每个人最执着的潜意识。我们从始源来处而来,为自己心内的黑暗而挣扎。寻找解脱亦即寻找出口,正如囚禁我们的是我们自己,最终解放我们的亦是我们自己。
  • 竞选州长:马克·吐温中短篇小说选

    竞选州长:马克·吐温中短篇小说选

    本书挑选了马克·吐温最脍炙人口的几个篇章,其中《竞选州长》和《百万英镑》是中国读者耳熟能详的,另外几篇对于普通读者来说则稍显陌生。特别值得一提的是《狗的自述》这篇小说,作为马克·吐温的晚年作品,在一贯的幽默之中,还有着深入的哲思,从中我们可以看到作家丰富的内心世界的另一面。
  • 痴情特工大小姐

    痴情特工大小姐

    为什么总有人当她好欺负,来挑事?于是她打伤了哥哥,扇晕了妹妹……接下来,她的身边就炸开了锅,传言、纷争四起。这还不算,一个个绝品美男弄的她眼花缭乱心意烦。一群男人都情兽,试问那个女子受得了!无奈只有撒腿跑!
  • 我的男人是学弟

    我的男人是学弟

    二货富二代汉子学姐倒追温柔睿智的新晋校草?腹黑狡诈的竹马挑逗彪悍秀逗的小青梅?逗比儿童欢乐多啊!
  • 魔刀

    魔刀

    一柄黑色的神秘飞刀!一个桀骜的不屈少年!一个默默守候,不离不弃的倩影!融兵炼体,吞噬神器,少年宫天羽由人人蔑视的废柴,一步步逐渐变强!刀是魔刀,一个没有失去良知的少年手中,却为了守护而执掌魔刀!那些惹他的人都会感到恐惧,他虽不是魔,却比魔鬼还要放肆,还要恐怖!而一切的开端,就是那场血腥的杀戮……