登陆注册
26110300000057

第57章

"But you must admit that your leaving Lavinia quite alone was a great change for her, and that it was natural she should want some society.""I do admit that, and that is why I shall make no row about the wine; I shall set it down as compensation to Lavinia.She is capable of telling me that she drank it all herself.Think of the inconceivable bad taste, in the circumstances, of that fellow ****** free with the house- or coming there at all! If that doesn't describe him, he is indescribable.""His plan is to get what he can.Lavinia will have supported him a year," said Mrs.Almond."It's so much gained.""She will have to support him for the rest of his life, then," cried the doctor, "but without wine, as they say at the tables d'hote.""Catherine tells me he has set up a business, and is ****** a great deal of money."The doctor stared."She has not told me that- and Lavinia didn't deign.Ah!" he cried, "Catherine has given me up.Not that it matters, for all that the business amounts to.""She has not given up Mr.Townsend," said Mrs.Almond."I saw that in the first half-minute.She has come home exactly the same.""Exactly the same; not a grain more intelligent.She didn't notice a stick or a stone all the while we were away- not a picture nor a view, not a statue nor a cathedral.""How could she notice? She had other things to think of; they are never for an instant out of her mind.She touches me very much.""She would touch me if she didn't irritate me.That's the effect she has upon me now.I have tried everything upon her; I really have been quite merciless.But it is of no use whatever; she is absolutely glued.I have passed, in consequence, into the exasperated stage.At first I had a good deal of a certain genial curiosity about it; I wanted to see if she really would stick.But, good Lord, one's curiosity is satisfied! I see she is capable of it, and now she can let go.""She will never let go," said Mrs.Almond.

"Take care, or you will exasperate me too.If she doesn't let go, she will be shaken off- sent tumbling into the dust.That's a nice position for my daughter.She can't see that if you are going to be pushed, you had better jump.And then she will complain of her bruises.""She will never complain," said Mrs.Almond.

"That I shall object to even more.But the deuce will be that Ican't prevent anything."

"If she is to have a fall," said Mrs.Almond, with a gentle laugh, "we must spread as many carpets as we can." And she carried out this idea by showing a great deal of motherly kindness to the girl.

Mrs.Penniman immediately wrote to Morris Townsend.The intimacy between these two was by this time consummate, but I must content myself with noting but a few of its features.Mrs.Penniman's own share in it was a singular sentiment, which might have been misinterpreted, but which in itself was not discreditable to the poor lady.It was a romantic interest in this attractive and unfortunate young man, and yet it was not such an interest as Catherine might have been jealous of.Mrs.Penniman had not a particle of jealousy of her niece.For herself, she felt as if she were Morris's mother or sister- a mother or sister of an emotional temperament- and she had an absorbing desire to make him comfortable and happy.She had striven to do so during the year that her brother left her an open field, and her efforts had been attended with the success that has been pointed out.She had never had a child of her own, and Catherine, whom she had done her best to invest with the importance that would naturally belong to a youthful Penniman, had only partly rewarded her zeal.Catherine, as an object of affection and solicitude, had never had that picturesque charm which (as it seemed to her) would have been a natural attribute of her own progeny.

Even the maternal passion in Mrs.Penniman would have been romantic and factitious, and Catherine was not constituted to inspire a romantic passion.Mrs.Penniman was as fond of her as ever, but she had grown to feel that with Catherine she lacked opportunity.

Sentimentally speaking, therefore, she had (though she had not disinherited her niece) adopted Morris Townsend, who gave her opportunity in abundance.She would have been very happy to have a handsome and tyrannical son, and would have taken an extreme interest in his love affairs.This was the light in which she had come to regard Morris, who had conciliated her at first, and made his impression by his delicate and calculated deference- a sort of exhibition to which Mrs.Penniman was particularly sensitive.He had largely abated his deference afterward, for he economized his resources, but the impression was made, and the young man's very brutality came to have a sort of filial value.If Mrs.Penniman had had a son, she would probably have been afraid of him, and at this stage of our narrative she was certainly afraid of Morris Townsend.

This was one of the results of his domestication in Washington Square.

He took his ease with her- as, for that matter, he would certainly have done with his own mother.

同类推荐
热门推荐
  • 美眉的全能魔少

    美眉的全能魔少

    傲世天下,问谁能与之抗衡?身怀绝技的林天,从小就是孤儿,因接到保护京城第一美女的任务,来到燕京,处处留香。
  • 星际战兵

    星际战兵

    灼热的火雨划破星空的寂静,璀璨的焰火下,是满空的残骸。一名死囚从墓穴中回到了这片广袤的天地,披着恶魔般的装甲行走于硝烟之中,而那狰狞的面目下却有着一颗正义的心脏。
  • 无欢不爱

    无欢不爱

    他和她青梅竹马,却没有像童话里那样,慢慢长大,慢慢相爱…在他们还不知道爱的时候,离开故土,从此,隔了一个大西洋。兜兜转转,纠纠缠缠,两人居然在遥远的伯明翰重逢。而一次酒醉后的缠绵让两人再度陌路,她不敢接受他,那些无止境的暧昧,那些让人脸红心跳的触碰,难道,她是真的不在乎?
  • 绝世狂妃:邪王独宠倾城妃

    绝世狂妃:邪王独宠倾城妃

    面对着这个冷面邪王,我们的冷血杀手该如何自处,是沦陷还是逃离,看他们谱写出绝世爱恋
  • 利箭

    利箭

    诗曰:三江汇流,风卷云涌。天府之国,乱世群雄。岂曰无衣,与子同袍。国恨同仇,八载驱寇。智勇双全,明智思远。岁月峥嵘,百年圆梦。望,滚滚长江东逝水,念,何处再寻英雄泪。
  • 古堡秘影的故事

    古堡秘影的故事

    科幻故事是西方近代文学的一种新体裁,诞生于19世纪,是欧洲工业文明崛起后特殊的文化现象之一。人类在19世纪,全面进入以科学发明和技术革命为主导的时代后,一切关注人类未来命运的文艺题材,都不可避免地要表现未来的科学技术。而这种表现,在工业革命之前是不可能的。
  • 风从春秋来

    风从春秋来

    东周末年,一人倒骑青牛,口吐真言。于天地间取一清气贯入人间。于是,诸子百家,百花齐放。可是,这不是他想要的模样。
  • 神级装逼系统

    神级装逼系统

    世界这么大,一天不装逼我就浑身不舒服!你没装过的逼,我帮你装回来!看过本书的,都能感觉浑身逼格上涨,装逼,再也不累了!
  • 染血天

    染血天

    人活着,还是死的!人死了,依然活着。一念生,一念死。生者往已,死者何眠。不为长生,只为寻得本心,足以。
  • 一看就有病—您不可不知的95个疾病信号

    一看就有病—您不可不知的95个疾病信号

    “望诊”真的有那么神奇吗?没有中医基础的人,在现实生活中也可以通过“望诊”来发现自己身体存在的问题吗?其实,我们的身体就像是一个反射器,它能真实地反映出人体内在的健康情况。只要仔细观察,您就会发现,我们的脸、手、脚、腰、背、臀,甚至是排泄物都能随时准确地给我们传递健康信号,这些信号能及时提醒我们,身体的哪些部分出现了问题。本书所讲述的,是一个个生动、活泼、真实的小故事。每一个小故事都将给你的健康增加一个保护层,通过阅读这些小故事,你可以学会如何通过“小毛病”,探究出身体里隐藏着怎样的大患,以降低患病的概率,让自己成为健康的“预言家”,守住健康的第一道防线。这本书告诉我们:健康其实就是这么简单!