登陆注册
26101200000171

第171章

This sore susceptibility in relation to Dorothea was thoroughly prepared before Will Ladislaw had returned to Lowick, and what had occurred since then had brought Mr. Casaubon's power of suspicious construction into exasperated activity. To all the facts which he knew, he added imaginary facts both present and future which become more real to him than those because they called up a stronger dislike, a more predominating bitterness. Suspicion and jealousy of Will Ladislaw's intentions, suspicion and jealousy of Dorothea's impressions, were constantly at their weaving work. It would be quite unjust to him to suppose that he could have entered into any coarse misinterpretation of Dorothea: his own habits of mind and conduct, quite as much as the open elevation of her nature, saved him from any such mistake. What he was jealous of was her opinion, the sway that might be given to her ardent mind in its judgments, and the future possibilities to which these might lead her.

As to Will, though until his last defiant letter he had nothing definite which he would choose formally to allege against him, he felt himself warranted in believing that he was capable of any design which could fascinate a rebellious temper and an undisciplined impulsiveness.

He was quite sure that Dorothea was the cause of Will's return from Rome, and his determination to settle in the neighborhood;and he was penetrating enough to imagine that Dorothea had innocently encouraged this course. It was as clear as possible that she was ready to be attached to Will and to be pliant to his suggestions:

they had never had a tete-a-tete without her bringing away from it some new troublesome impression, and the last interview that Mr. Casaubon was aware of (Dorothea, on returning from Freshitt Hall, had for the first time been silent about having seen Will) had led to a scene which roused an angrier feeling against them both than he had ever known before. Dorothea's outpouring of her notions about money, in the darkness of the night, had done nothing but bring a mixture of more odious foreboding into her husband's mind.

And there was the shock lately given to his health always sadly present with him. He was certainly much revived; he had recovered all his usual power of work: the illness might have been mere fatigue, and there might still be twenty years of achievement before him, which would justify the thirty years of preparation. That prospect was made the sweeter by a flavor of vengeance against the hasty sneers of Carp & Company; for even when Mr. Casaubon was carrying his taper among the tombs of the past, those modern figures came athwart the dim light, and interrupted his diligent exploration.

To convince Carp of his mistake, so that he would have to eat his own words with a good deal of indigestion, would be an agreeable accident of triumphant authorship, which the prospect of living to future ages on earth and to all eternity in heaven could not exclude from contemplation. Since, thus, the prevision of his own unending bliss could not nullify the bitter savors of irritated jealousy and vindictiveness, it is the less surprising that the probability of a transient earthly bliss for other persons, when he himself should have entered into glory, had not a potently sweetening effect.

If the truth should be that some undermining disease was at work within him, there might be large opportunity for some people to be the happier when he was gone; and if one of those people should be Will Ladislaw, Mr. Casaubon objected so strongly that it seemed as if the annoyance would make part of his disembodied existence.

This is a very bare and therefore a very incomplete way of putting the case. The human soul moves in many channels, and Mr. Casaubon, we know, had a sense of rectitude and an honorable pride in satisfying the requirements of honor, which compelled him to find other reasons for his conduct than those of jealousy and vindictiveness.

The way in which Mr. Casaubon put the case was this:--"In marrying Dorothea Brooke I had to care for her well-being in case of my death.

But well-being is not to be secured by ample, independent possession of property; on the contrary, occasions might arise in which such possession might expose her to the more danger. She is ready prey to any man who knows how to play adroitly either on her affectionate ardor or her Quixotic enthusiasm; and a man stands by with that very intention in his mind--a man with no other principle than transient caprice, and who has a personal animosity towards me--I am sure of it--an animosity which is fed by the consciousness of his ingratitude, and which he has constantly vented in ridicule of which I am as well assured as if I had heard it. Even if Ilive I shall not be without uneasiness as to what he may attempt through indirect influence. This man has gained Dorothea's ear:

he has fascinated her attention; he has evidently tried to impress her mind with the notion that he has claims beyond anything I have done for him. If I die--and he is waiting here on the watch for that--he will persuade her to marry him. That would be calamity for her and success for him. SHE would not think it calamity:

he would make her believe anything; she has a tendency to immoderate attachment which she inwardly reproaches me for not responding to, and already her mind is occupied with his fortunes.

He thinks of an easy conquest and of entering into my nest.

That I will hinder! Such a marriage would be fatal to Dorothea.

Has he ever persisted in anything except from contradiction?

In knowledge he has always tried to be showy at small cost.

In religion he could be, as long as it suited him, the facile echo of Dorothea's vagaries. When was scioli** ever dissociated from laxity?

同类推荐
热门推荐
  • 柳家姐妹

    柳家姐妹

    本书是以柳家五姐妹的情感故事为主线,叙述了新时代背景下几个年轻人的爱恨纠葛,他们都有各自的婚姻家庭,却是各有各的婉转心事,亲情、爱情与友情混作一杯苦茶,到底山月不知心底事,百般纠结,治丝益棼。当我们流连于五姐妹的儿女情长之际,笔锋一转,汶川大灾,数十年不遇,大家放下心结,共赴时艰,大爱无疆,生死不避,于患难中真情涌现,终于守得云开,有情人终成眷属,用心良苦,用意深刻,深情大爱,可泣可歌。
  • 陀地守灵人

    陀地守灵人

    灵有灵的规矩。灵有域的界限。陀地有陀地的规矩。
  • 正学隅见述

    正学隅见述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柠檬阴转晴

    柠檬阴转晴

    酸涩而又能回甘良久,柠檬就像我们的青春。雪花是冬天的诺言;潮汛是大海的诺言;远方是道路的诺言;而柠檬,是你、我的诺言.星空中无数的星星,它们也有属于它们的梦,属于它们的存在……<独家/无特殊情况星期六更新>
  • 货币银行学作业集

    货币银行学作业集

    《货币银行学》是一门研究金融领域各要素及其基本关系与运行规律的专业理论课,其涵盖面宽,凡与金融相关的范畴几乎都包含在内。为了在网络教育中帮助同学们能及时、快速、准确地把握教材内容,便于复习考试,我们以教学大纲规定的考核知识点及能力层次为线索,将每一单元可能出现的所有考核知识点按考试题型编写成同步跟踪强化训练题。这对于同学们全面把握教材内容,掌握重点与难点,正确解答各种题型,具有切实的指导意义。
  • 界尊重生

    界尊重生

    一界之尊因与诸强争夺界眼,惨遭天奴背叛,被镇压在六合界中,真灵被灭神咒光击碎,界眼带着一丝真灵转世重修!真灵不全,则需要炼心圆魂,,每一次进步都离不开天道打压!寻天道之秘,寻天衍之秘,寻自身返祖之秘,寻道衍之秘,破开重重迷雾,看破修仙真谛,重回巅峰!
  • 智慧的故事全集

    智慧的故事全集

    本书虽然只是一些短短的小故事,却涵盖了我们会遇到的生活中的各类问题,向黑暗中的一线灵光。照亮人生的智慧之门,教会你去发现,去思考,我上面说的那些。你在这本书里会找到更完整的答案。我们不能拒绝思考,人类的星空,也只有智慧才能点缀。由此,我想说的是,学会思考,就不能拒绝读书。读书是人类走向智慧的通道,希望这些充满灵性的小故事能为你打开智慧的大门。
  • 我的尖耳朵女友

    我的尖耳朵女友

    从实验室把她领回家的那一天开始,他就从基因工程科学家彻底沦为了保姆……她生命里所有的第一次,都给了他。而他生命里所有关乎爱情的第一次,也都给了她。
  • 动物解剖学与组织胚胎学

    动物解剖学与组织胚胎学

    本书介绍了牛、羊、猪、马的解剖学知识,家禽解剖学特征,动物细胞学、基本组织、主要器官组织和胚胎学基本知识。
  • TFBOYS之夜空下的誓言

    TFBOYS之夜空下的誓言

    我喜欢星空的美,喜欢夜空的宁静,喜欢星星的闪亮;喜欢晴朗的蓝天,喜欢白云的洁白,喜欢金灿灿的阳光···如果这些你都能给我,那你将是我缘分的开头。如果你能带着我环游全世界,那你将会得我真心