登陆注册
26098000000029

第29章

Pau-Puk-KeewisYou shall hear how Pau-Puk-Keewis, He, the handsome Yenadizze, Whom the people called the Storm-Fool, Vexed the village with disturbance;You shall hear of all his mischief, And his flight from Hiawatha, And his wondrous transmigrations, And the end of his adventures.

On the shores of Gitche Gumee, On the dunes of Nagow Wudjoo, By the shining Big-Sea-Water Stood the lodge of Pau-Puk-Keewis.

It was he who in his frenzy Whirled these drifting sands together, On the dunes of Nagow Wudjoo, When, among the guests assembled, He so merrily and madly Danced at Hiawatha's wedding, Danced the Beggar's Dance to please them.

Now, in search of new adventures, From his lodge went Pau-Puk-Keewis, Came with speed into the village, Found the young men all assembled In the lodge of old Iagoo, Listening to his monstrous stories, To his wonderful adventures.

He was telling them the story Of Ojeeg, the Summer-Maker, How he made a hole in heaven, How he climbed up into heaven, And let out the summer-weather, The perpetual, pleasant Summer;How the Otter first essayed it;

How the Beaver, Lynx, and Badger Tried in turn the great achievement, From the summit of the mountain Smote their fists against the heavens, Smote against the sky their foreheads, Cracked the sky, but could not break it;How the Wolverine, uprising, Made him ready for the encounter, Bent his knees down, like a squirrel, Drew his arms back, like a cricket.

"Once he leaped," said old Iagoo, "Once he leaped, and lo! above him Bent the sky, as ice in rivers When the waters rise beneath it;Twice he leaped, and lo! above him Cracked the sky, as ice in rivers When the freshet is at highest!

Thrice he leaped, and lo! above him Broke the shattered sky asunder, And he disappeared within it, And Ojeeg, the Fisher Weasel, With a bound went in behind him!""Hark you!" shouted Pau-Puk-Keewis As he entered at the doorway;"I am tired of all this talking, Tired of old Iagoo's stories, Tired of Hiawatha's wisdom.

Here is something to amuse you, Better than this endless talking."Then from out his pouch of wolf-skin Forth he drew, with solemn manner, All the game of Bowl and Counters, Pugasaing, with thirteen pieces.

White on one side were they painted, And vermilion on the other;Two Kenabeeks or great serpents, Two Ininewug or wedge-men, One great war-club, Pugamaugun, And one slender fish, the Keego, Four round pieces, Ozawabeeks, And three Sheshebwug or ducklings.

All were made of bone and painted, All except the Ozawabeeks;These were brass, on one side burnished, And were black upon the other.

In a wooden bowl he placed them, Shook and jostled them together, Threw them on the ground before him, Thus exclaiming and explaining:

"Red side up are all the pieces, And one great Kenabeek standing On the bright side of a brass piece, On a burnished Ozawabeek;Thirteen tens and eight are counted."

Then again he shook the pieces, Shook and jostled them together, Threw them on the ground before him, Still exclaiming and explaining:

"White are both the great Kenabeeks, White the Ininewug, the wedge-men, Red are all the other pieces;Five tens and an eight are counted."

Thus he taught the game of hazard, Thus displayed it and explained it, Running through its various chances, Various changes, various meanings:

Twenty curious eyes stared at him, Full of eagerness stared at him.

"Many games," said old Iagoo, "Many games of skill and hazard Have I seen in different nations, Have I played in different countries.

He who plays with old Iagoo Must have very nimble fingers;Though you think yourself so skilful, I can beat you, Pau-Puk-Keewis, I can even give you lessons In your game of Bowl and Counters!"So they sat and played together, All the old men and the young men, Played for dresses, weapons, wampum, Played till midnight, played till morning, Played until the Yenadizze, Till the cunning Pau-Puk-Keewis, Of their treasures had despoiled them, Of the best of all their dresses, Shirts of deer-skin, robes of ermine, Belts of wampum, crests of feathers, Warlike weapons, pipes and pouches.

Twenty eyes glared wildly at him, Like the eyes of wolves glared at him.

Said the lucky Pau-Puk-Keewis:

"In my wigwam I am lonely, In my wanderings and adventures I have need of a companion, Fain would have a Meshinauwa, An attendant and pipe-bearer.

同类推荐
热门推荐
  • 阿西塔

    阿西塔

    未来世界,因为某种未知原因人类离开地球,开拓了名为"Aflower"的新世界,并按照不同民族和语言划分各自的聚居区......由于地球上科学技术与历史记录的散失,人类文明又退回到蒸汽与机械并存的“半蒸汽动力时代”,寻求生存的各国争端再起。随着来历不明的神秘基因技术创造出了强大的混血战士,各国政府围绕着混血基因技术展开争夺......当人类和混血人种族间的矛盾不断升级时,一位身世不明的混血少年阿西塔,却因为一场意外爆发的战争和同伴们一起踏上了充满挑战的旅途......这些背负着不同命运和各自过往的少年究竟能否经受考验,找回属于地球和人类的历史真相,并揭露野心政治家的邪恶阴谋......
  • 噬血金刚

    噬血金刚

    人死之后,不落轮回,而是来到了一个新奇的世界——阴界,且看一个获得了最低级的武道传承者一步步走上强者之路。PS:建了个群,欢迎大家加入(120091265)
  • tfboys之梦在黎夏

    tfboys之梦在黎夏

    如果说和你的故事是场梦,那我宁愿永远不醒。还会和以前一样吗,她们已经走了。。。。。。。。。。【作者是一位四叶草,希望家人们可以去关注下,可以把自己当做小说的主角读】
  • 海贼王之杀戮之剑

    海贼王之杀戮之剑

    不在杀戮中成长,就在杀戮中灭亡,这是一个残酷的海贼世界,不管是海贼还是天龙人,他们都是疯狂的,对于这种疯狂就应该拿起手中的剑,用他们的鲜血将大海染红。
  • 阴阳天才师

    阴阳天才师

    此作品是小编第一次写,写的不好请见谅,本文有时会借鉴,勿喷
  • 网游之沁水纤纤

    网游之沁水纤纤

    穿越了?还是五百年后的世界!原来是五百年后的世界啊!未来的世界很广阔,未来的世界很精彩。但是她只是一个普普通通的小女子,只想好好的活下去呐。只是为什么她总觉得阴谋里她越来越近呢,无法退出游戏是失误呢还是阴谋?
  • 梦醉千年

    梦醉千年

    目前已经写了4W个字了,快要5W字了,猛一发现,居然没评论,没票,仅仅只有三个落落的收藏,本打算5W字后申请签约的,就这状态,我都没脸申请了,前面只是铺垫,后面入京才是高潮,求给力,别让我没动力。
  • 第三只眼睛

    第三只眼睛

    《第三只眼睛》为中国文联下属的大众文艺出版社“2012年作家自选集”丛书之湖北作家熊尉东的评论随笔集,收录熊尉东近年来在报刊、网络上发表过的时评、随笔近50篇。作者以独特的眼光和深层次思考,客观理性地剖析了近几年来的一些社会热点事件,倡导以一己之力,努力做生活的“在场者”和社会的“建设者”,而少一些盲目的抱怨、回避或跟风。该书的另外一部分随笔小品,写出了作者对人生和生活的一些体验、感悟。
  • 微风吹过树梢

    微风吹过树梢

    话剧社社长林木因为几次和吉他社的社团合作,而喜欢上了吉他社社长林风,但却始终没有勇气向林风表明自己的心意。小说以林木的视觉围绕着林木以及林木身边的年轻男女的感情线展开,讲述了一群大学生的青春故事
  • 古帝经

    古帝经

    大汉男乙“兄弟,快把你那极乐散拿出来,给猪脚尝尝滋味,听说那东西老猛了,抹上之后要是没有那……嘿嘿!”猥琐男甲“这东西不是吹的,闻一闻,可助兴,吃一吃,助持久,要是抹在伤口上,那就更叼炸天了,猪脚不都很牛逼吗?看他怎么办,等等,我现在还得去弄个大家伙来给他,要不他死了,可没戏了。”猪脚“禽兽,你们这两天煞的禽兽!我只想问,你们是哪吒派来的恶魔吗?我一定要让你们不得好死!”…………猪脚因为这一变故,娘亲的,竟然向着屌爆了的路上前进着。