登陆注册
25734100000026

第26章 THE HEATHEN.(3)

The situation really would have been favorable had we not been in the path of the storm. True, the wind itself tore our canvas out of the gaskets, jerked out our topmasts, and made a raffle of our running gear, but still we would have come through nicely had we not been square in front of the advancing storm center. That was what fixed us. I was in a state of stunned, numbed, paralyzed collapse from enduring the impact of the wind, and I think I was just about ready to give up and die when the center smote us. The blow we received was an absolute lull. There was not a breath of air. The effect on one was sickening.

Remember that for hours we had been at terrific muscular tension, withstanding the awful pressure of that wind. And then, suddenly, the pressure was removed.

I know that I felt as though I was about to expand, to fly apart in all directions. It seemed as if every atom composing my body was repelling every other atom and was on the verge of rushing off irresistibly into space. But that lasted only for a moment. Destruction was upon us.

In the absence of the wind and pressure the sea rose. It jumped, it leaped, it soared straight toward the clouds. Remember, from every point of the compass that inconceivable wind was blowing in toward the center of calm. The result was that the seas sprang up from every point of the compass. There was no wind to check them. They popped up like corks released from the bottom of a pail of water. There was no system to them, no stability. They were hollow, maniacal seas. They were eighty feet high at the least. They were not seas at all. They resembled no sea a man had ever seen.

They were splashes, monstrous splashes--that is all. Splashes that were eighty feet high. Eighty! They were more than eighty. They went over our mastheads.

They were spouts, explosions. They were drunken. They fell anywhere, anyhow.

They jostled one another; they collided. They rushed together and collapsed upon one another, or fell apart like a thousand waterfalls all at once. It was no ocean any man had ever dreamed of, that hurricane center. It was confusion thrice confounded. It was anarchy. It was a hell pit of sea water gone mad.

The Petite Jeanne? I don't know. The heathen told me afterwards that he did not know. She was literally torn apart, ripped wide open, beaten into a pulp, smashed into kindling wood, annihilated. When I came to I was in the water, swimming automatically, though I was about two-thirds drowned. How I got there I had no recollection. I remembered seeing the Petite Jeanne fly to pieces at what must have been the instant that my own consciousness was buffeted out of me. But there I was, with nothing to do but make the best of it, and in that best there was little promise. The wind was blowing again, the sea was much smaller and more regular, and I knew that I had passed through the center.

Fortunately, there were no sharks about. The hurricane had dissipated the ravenous horde that had surrounded the death ship and fed off the dead.

It was about midday when the Petite Jeanne went to pieces, and it must have been two hours afterwards when I picked up with one of her hatch covers. Thick rain was driving at the time; and it was the merest chance that flung me and the hatch cover together. A short length of line was trailing from the rope handle; and I knew that I was good for a day, at least, if the sharks did not return. Three hours later, possibly a little longer, sticking close to the cover, and with closed eyes, concentrating my whole soul upon the task of breathing in enough air to keep me going and at the same time of avoiding breathing in enough water to drown me, it seemed to me that I heard voices.

The rain had ceased, and wind and sea were easing marvelously. Not twenty feet away from me, on another hatch cover were Captain Oudouse and the heathen.

They were fighting over the possession of the cover--at least, the Frenchman was. "Paien noir!" I heard him scream, and at the same time I saw him kick the kanaka.

Now, Captain Oudouse had lost all his clothes, except his shoes, and they were heavy brogans. It was a cruel blow, for it caught the heathen on the mouth and the point of the chin, half stunning him. I looked for him to retaliate, but he contented himself with swimming about forlornly a safe ten feet away.

Whenever a fling of the sea threw him closer, the Frenchman, hanging on with his hands, kicked out at him with both feet. Also, at the moment of delivering each kick, he called the kanaka a black heathen.

"For two centimes I'd come over there and drown you, you white beast!" Iyelled.

The only reason I did not go was that I felt too tired. The very thought of the effort to swim over was nauseating. So I called to the kanaka to come to me, and proceeded to share the hatch cover with him. Otoo, he told me his name was (pronounced o-to-o ); also, he told me that he was a native of Bora Bora, the most westerly of the Society Group. As I learned afterward, he had got the hatch cover first, and, after some time, encountering Captain Oudouse, had offered to share it with him, and had been kicked off for his pains.

同类推荐
  • 唐嵩高山启母庙碑铭

    唐嵩高山启母庙碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人谱类记

    人谱类记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贪欣误

    贪欣误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唯心集

    唯心集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送僧二首

    送僧二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 荆棘岁月,一个人的兵荒马乱

    荆棘岁月,一个人的兵荒马乱

    成长,一声轻叹,一个人的兵荒马乱。坎坷离乱的岁月里,每个人都是孤单的旅行者。当外面的世界静如止水,内心的暗涌却久久不能平息。一颦一笑,在我们模糊的视线里,都如此清晰。站在时光最中央,去往N十1的方向,感谢那是你,陪我过十年。没有谁的青春不会腐朽,但曾珍藏过的月光与温柔,都会在我们短暂而充实的生命里永垂不朽…哪怕岁月蹉跎,时过境迁,却依旧生动如昔,如影随形…
  • 倾城,腹黑,纨绔公主

    倾城,腹黑,纨绔公主

    一向活泼,任性的公主,没想到其实是无情,稳重的公主。而且是装的,还装了十三年。公主的所有成长过程。
  • 扭转世界的100次外交(上)

    扭转世界的100次外交(上)

    本书对世界历史的真实过程做了纵深的透视,对人类文明的伟大成就做了全面的阐述,它从浩瀚的历史文库中,撷取精华、汇聚经典、分门别类地对历史上曾经发生的重大事件进行分析介绍,向广大读者尤其是青年朋友们打开了一扇历史的窗口,让他们穿越时空隧道,在历史的天空中遨游、于探幽寻秘中启迪智慧,启发思考,启示未来。
  • 幻想制裁

    幻想制裁

    故事发生在这里,美丽的幻想大陆,也许,他以前很美,不过现在这里发生了一些让人不高兴的事情,打破了这里的和谐。追述到一百年前,暗夜灵大法师在这片优美的土地上做了些手脚,利用经千年合成的十三块死灵石子将这里的土地控制于自己的掌心下,于是,曾经辉煌的世界变的肮脏甚至恶臭,只有一部分经过治理的土地适合生物生存。如今,找到七位制裁者、挖出一直囚禁这片土地的恶石,已经成为了一向危险的“职业”。进行这项职业的人叫做“光骑士”在幻想大陆里还存在着三个种族,在这里,每个种族都可以理解为一个类似国家的政权。人族-康文斯城邦精灵-埃利文思艾弗族-破岩岛不管是哪个种族,都有着同一个团结的目标——解放幻想大陆。
  • 玄天尊主

    玄天尊主

    武学奇才强势回归,随身召唤上古英灵。天才横出的乱世,少年一骑绝尘。妖魔为祸的当下,某人一脚踏平。何相缺习惯低着头说:“高手寂寞是我追求的孤独。”修行境界-灵台、照天、玄通、生灭
  • 最终反恐:磁暴

    最终反恐:磁暴

    生存与死亡,只在一念之间,拯救这个世界,是我从未想过的。——主角最后感想
  • 爆笑王妃:王妃你往哪里跑

    爆笑王妃:王妃你往哪里跑

    她,冰氏集团老板的女儿,在一次和另一方推荐自方的产品时,遭遇另一方的毒害,一醒来,竟然在古代,是个千金大小姐,竟然马上要出嫁,她爹爹让她脱离了这件事,但却阴差阳错的遇上了宁王,快跑啊,宁王殿下来了
  • 卡内基自传:一个穷小子的发迹史

    卡内基自传:一个穷小子的发迹史

    安德鲁·卡内基(1835—1919),出生于苏格兰一个普通的家庭,13岁时移居到美国。他从棉纺厂的小工做起,依靠个人奋斗,白手起家,打造了一个当时世界上最大的钢铁王国,成为与洛克菲勒、摩根并称的美国经济界三巨头之一。晚年他热衷于慈善事业,成为美国现代慈善事业的开创者。他的一生,既是一个依靠个人奋斗而成功的美国梦的典型,也是一段不朽的传奇。《卡内基自传——一个穷小子的发迹史(插图本)》是安德鲁·卡内基的一部自传。该书将带你:观商政两界如何渗透的鸿图韬略,看人脉圈子如何设计的机巧智慧。《卡内基自传——一个穷小子的发迹史(插图本)》由长江文艺出版社出版发行。
  • 败家男

    败家男

    败家说起来容易其实想败家也很难。男人败家后励志成功的故事。主人公张生从军营回到地方。白手起家创立物流公司资产做到上亿资产,没有想到一场危机就让他一无所有。朋友介绍开始学做期货。半年就轻松赚得满手金银。被胜利冲昏头脑后挥霍无度,再次跌倒,。。。。。幡然醒悟后他还能从零开始吗?后来的金融帝国真的是他创造?让我们拭目以待。。。。。
  • 诱惑男人的笑脸

    诱惑男人的笑脸

    一个始终挂着笑脸的人。她,从来都是那么笑眯眯、甜蜜蜜的。让人亲近、可爱。即使在她遭遇痛苦、悲伤、极度难过的时候,她的脸上,还是挂着笑容。然而生命中的五个男人都背叛着她......