登陆注册
25718400000676

第676章

THERE was nothing in Pierre’s soul now like what had passed within him in similar circumstances during the time of his being betrothed to Ellen.

He did not go over, as he had then, with a sickening sense of shame the words he had uttered; he did not say to himself: “Oh, why did I not say that, and why, oh why, did I say then: I love you.” Now, on the contrary, every word of hers and of his own, he went over in his imagination with every detail of look and smile, and wanted to add nothing, to take nothing away, he longed only to hear it over again. As for doubts— whether what he contemplated doing was right or wrong—there was never a trace of them now. Only one terrible doubt sometimes assailed his mind. Was it not all a dream? Was not Princess Marya mistaken? Am I not too conceited and self-confident? I believe in it; but all at once— and it’s what is sure to happen—Princess Marya tells her; and she smiles and answers: “How queer! He has certainly made a mistake. Doesn’t he know that he is a man, a mere man, while I? … I am something altogether different, higher.”

This doubt alone often beset Pierre. He made no plans of any sort now. The happiness before him seemed to him so incredible that the only thing that mattered was to bring it to pass, and nothing could be beyond. Everything else was over.

A joyful, unexpected frenzy, of which Pierre had believed himself incapable, seized upon him. The whole meaning of life, not for him only, but for all the world, seemed to him centred in his love and the possibility of her loving him. Sometimes all men seemed to him to be absorbed in nothing else than his future happiness. It seemed to him sometimes that they were all rejoicing as he was himself, and were only trying to conceal that joy, by pretending to be occupied with other interests. In every word and gesture he saw an allusion to his happiness. He often surprised people by his significant and blissful looks and smiles, that seemed to express some secret understanding with them. But when he realised that people could not know of his happiness, he pitied them from the bottom of his heart, and felt an impulse to try to make them somehow understand that all that they were interested in was utter nonsense and trifles not deserving of attention.

When suggestions were made to him that he should take office under government, or when criticisms of any sort on general, political questions, or on the war, were made before him, on the supposition that one course of events or another would affect the happiness of all men, he listened with a gentle smile of commiseration, and astounded the persons conversing with him by his strange observations. But both those persons, who seemed to Pierre to grasp the true significance of life, that is, his feeling, and those luckless wretches who obviously had no notion of it—all at this period appeared to Pierre in the radiant light of his own glowing feeling; so that on meeting any one, he saw in him without the slightest effort everything that was good and deserving of love.

As he looked through his dead wife’s papers and belongings, he had no feeling towards her memory but one of pity that she had not known the happiness he knew now. Prince Vassily, who was particularly haughty just then, having received a new post and a star, struck him as a pathetic and kind-hearted old man, very much to be pitied.

Often afterwards Pierre recalled that time of happy insanity. All the judgments he formed of men and circumstances during that period remained for ever true to him. Far from renouncing later on those views of men and things, on the contrary, in inner doubts and contradictions, he flew back to the view he had had during that time of madness; and that view always turned out to be a true one.

“Perhaps,” he thought, “I did seem strange and absurd then; but I was not so mad then as I seemed. On the contrary, I was cleverer and had more insight then than at any time, and I understood everything worth understanding in life, because … I was happy.”

Pierre’s madness showed itself in his not waiting, as in old days, for those personal grounds, which he had called good qualities in people, in order to love them; but as love was brimming over in his heart he loved men without cause, and so never failed to discover incontestable reasons that made them worth loving.

同类推荐
热门推荐
  • 龙归傲天

    龙归傲天

    一次任务,失去了最爱的人和最亲的兄弟……本以为已失去所有,却发现……自己又踏入了一个更大的阴谋,选择了另一条路,我的世界已经改变,因为……我命由我不由天!
  • 恶魔宝贝别淘气

    恶魔宝贝别淘气

    ''呀!我告诉你,你别过来!再过来,我...我。''韩雨默往后退了两步。''我过来了,又怎么样?''凌千寒嘴角微微上扬。
  • 普京八年

    普京八年

    普京执政八年。是俄罗斯对外政策逐渐成熟、地缘战略日臻明晰的阶段,也是俄罗斯对世界政治和国际格局影响不断增强的时期,因而这段时期的俄罗斯外交意义重大。影响深远。2000年初,普京面临的国际环境相当恶劣,科索沃战争使俄罗斯与以美国为首的西方关系降至冰点。围绕美国企图部署全国导弹防御系统和退出苏美《反弹道导弹条约》问题的外交斗争进一步加剧了俄美紧张关系.而在第二次车臣战争等问题上的分歧也更加恶化了俄欧关系;美国的渗透加剧了独联体地缘政治多元化,俄罗斯在其传统势力范围的领导地位遭到严重的侵蚀;俄罗斯在“第三世界”的传统盟友因为此前俄罗斯奉行的“自动放弃”政策而疏远离弃……
  • 惊世骇婚:神秘小娇妻

    惊世骇婚:神秘小娇妻

    一场预谋,她落入地狱,无法翻身。重逢之后,一场场无法侦破的案件,一条条冤死的生命,一具具腐烂的尸体,成了肉眼看不见的谜局。他是顶尖知名破案专家却破不了这命局,她是处在两个世界缝隙之人,却逃不过这因果。一只只不愿离去的鬼,徘徊在他们爱情的坟墓前。望着他们其中一人,尸骨未寒便坠入其中。因果循环,有因必有果,你造的孽,总要偿还。小心,这场婚礼是我的坟墓,也有可能是你的。小心,也许你的身后此刻正站着你的劫,和你的果。
  • 我的爱

    我的爱

    一场意外,让两人相遇相恋,当高考结束步入大学时,意外发现男人貌似有外遇!尤沫冉默默关注情况,为了她最爱的男人,当一切真相得知时,原来爱情,真的很可贵。
  • 黄泉出租

    黄泉出租

    一场意外,真的是一场意外!如果知道给鬼将戴绿子会让自己成为一位光荣的黄泉出租车司机的话。萧凡一定会对那个鬼妹纸说……ComeonBaby,再来一次!!!!!望着一脸阴险的黑白无常,以及他们身旁这个鬼气无比强盛的家伙。萧凡郁闷的问道:“话说,七爷八爷,你们说,这个威武霸气的矮子,竟然就是传说中的……………………武大郎?!”
  • 校园绝世修真者

    校园绝世修真者

    八年前,他重病昏迷不醒,被一个老头带走。八年后,带着最后一个任务的使命,他重新回到这座城市,一切都恍如隔世......他的强势回归会带来哪些改变看林枫这个绝世的牛逼修真者如何混迹武林,称霸校园。开启他牛逼闪闪的人生路
  • 谍影重重

    谍影重重

    《谍影重重》间谍的主要任务之一,就是采取非法或合法手段、通过秘密或公开徐径窃取情报,也进行颠覆、暗杀、绑架、爆炸、心战、破坏等隐蔽行为;被派谴或收买来从事刺探机密、情报或进行破坏活动。
  • 汉末亲兵

    汉末亲兵

    生于乱世,不求闻达于诸侯,只愿做汉末第一亲兵……
  • 夏风不燥时光温柔

    夏风不燥时光温柔

    那些年的或喜或忧,旧枕头上一点一点的湿润,泪水毫不留情地浸湿时,就像水喝多了一样,怎样也停不下来。青春风雨飘摇的尽头,是我们的奋斗,是我们的悲欢离合,是现实与梦幻接色的困难与残忍。有幸记录梦中这段忧伤而且有着一点一点锐感痛的故事,我慢慢说给你听。我是莫念末年啊。