登陆注册
25718400000117

第117章

The little princess, in fact, lived at Bleak Hills in a state of continual terror of the old prince, and had an aversion for him, of which she was herself unconscious, so completely did terror overbear every other feeling. There was the same aversion on the prince’s side, too; but in his case it was swallowed up in contempt. As she went on staying at Bleak Hills, the little princess became particularly fond of Mademoiselle Bourienne; she spent her days with her, begged her to sleep in her room, and often talked of her father-in-law, and criticised him to her.

“We have company coming, prince,” said Mademoiselle Bourienne, her rosy fingers unfolding her dinner-napkin. “His excellency Prince Kuragin with his son, as I have heard say?” she said in a tone of inquiry.

“H’m! … his excellence is an upstart. I got him his place in the college,” the old prince said huffily. “And what his son’s coming for, I can’t make out. Princess Lizaveta Karlovna and Princess Marya can tell us, maybe; I don’t know what he’s bringing his son here for. I don’t want him.” And he looked at his daughter, who turned crimson.

“Unwell, eh? Scared of the minister, as that blockhead Alpatitch called him to-day?”

“Non, mon père.”

Unsuccessful as Mademoiselle Bourienne had been in the subject she had started, she did not desist, but went on prattling away about the conservatories, the beauty of a flower that had just opened, and after the soup the prince subsided.

After dinner he went to see his daughter-in-law. The little princess was sitting at a little table gossiping with Masha, her maid. She turned pale on seeing her father-in-law.

The little princess was greatly changed. She looked ugly rather than pretty now. Her cheeks were sunken, her lip was drawn up, and her eyes were hollow.

“Yes, a sort of heaviness,” she said in answer to the prince’s inquiry how she felt.

“Isn’t there anything you need?”

“Non, merci, mon père.”

“Oh, very well then, very well.”

He went out and into the waiting-room. Alpatitch was standing there with downcast head.

“Filled up the road again?”

“Yes, your excellency; for God’s sake, forgive me, it was simply a blunder.”

The prince cut him short with his unnatural laugh.

“Oh, very well, very well.” He held out his hand, which Alpatitch kissed, and then he went to his study.

In the evening Prince Vassily arrived. He was met on the way by the coachmen and footmen of the Bolkonskys, who with shouts dragged his carriages and sledge to the lodge, over the road, which had been purposely obstructed with snow again.

Prince Vassily and Anatole were conducted to separate apartments.

Taking off his tunic, Anatole sat with his elbows on the table, on a corner of which he fixed his handsome, large eyes with a smiling, unconcerned stare. All his life he had looked upon as an uninterrupted entertainment, which some one or other was, he felt, somehow bound to provide for him. In just the same spirit he had looked at his visit to the cross old gentleman and his rich and hideous daughter. It might all, according to his anticipations, turn out very jolly and amusing. “And why not get married, if she has such a lot of money? That never comes amiss,” thought Anatole.

He shaved and scented himself with the care and elegance that had become habitual with him, and with his characteristic expression of all-conquering good-humour, he walked into his father’s room, holding, his head high. Two valets were busily engaged in dressing Prince Vassily; he was looking about him eagerly, and nodded gaily to his son, as he entered with an air that said, “Yes, that’s just how I wanted to see you looking.”

“Come, joking apart, father, is she so hideous? Eh?” he asked in French, as though reverting to a subject more than once discussed on the journey.

“Nonsense! The great thing for you is to try and be respectful and sensible with the old prince.”

“If he gets nasty, I’m off,” said Anatole. “I can’t stand those old gentlemen. Eh?”

“Remember that for you everything depends on it.”

Meanwhile, in the feminine part of the household not only the arrival of the minister and his son was already known, but the appearance of both had been minutely described. Princess Marya was sitting alone in her room doing her utmost to control her inner emotion.

“Why did they write, why did Liza tell me about it? Why, it cannot be!” she thought, looking at herself in the glass. “How am I to go into the drawing-room? Even if I like him, I could never be myself with him now.” The mere thought of her father’s eyes reduced her to terror. The little princess and Mademoiselle Bourienne had already obtained all necessary information from the maid, Masha; they had learned what a handsome fellow the minister’s son was, with rosy cheeks and black eye-brows; how his papa had dragged his legs upstairs with difficulty, while he, like a young eagle, had flown up after him three steps at a time. On receiving these items of information, the little princess and Mademoiselle Bourienne, whose eager voices were audible in the corridor, went into Princess Marya’s room.

“They are come, Marie, do you know?” said the little princess, waddling in and sinking heavily into an armchair. She was not wearing the gown in which she had been sitting in the morning, but had put on one of her best dresses. Her hair had been carefully arranged, and her face was full of an eager excitement, which did not, however, conceal its wasted and pallid look. In the smart clothes which she had been used to wear in Petersburg in society, the loss of her good looks was even more noticeable. Mademoiselle Bourienne, too, had put some hardly perceptible finishing touches to her costume, which made her fresh, pretty face even more attractive.

“What, and you are staying just as you are, dear princess. They will come in a minute to tell us the gentlemen are in the drawing-room,” she began. “We shall have to go down, and you are doing nothing at all to your dress.”

同类推荐
  • 蓼园词评

    蓼园词评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慈尊升度宝忏

    慈尊升度宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 解除篇

    解除篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 根本说一切有部毗奈耶随意事

    根本说一切有部毗奈耶随意事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金丹真一论

    金丹真一论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 校草校花相爱相杀

    校草校花相爱相杀

    女主和男主经过多次擦火产生爱的火花,一位温柔的另一位男主与女主的闺蜜相爱
  • 恐怖出租车

    恐怖出租车

    有一种车,是给那些人坐的。它们的任务,就是把那些人送到属于他们的世界里,那就是鬼车。活人坐上鬼车的事情,或许你没听说过,但如果在公路上遇到来路不明的车,你千万要小心了...
  • 都市之万物有价

    都市之万物有价

    在这个求生不易的大都市,捡垃圾的都能捡到天道眷顾,从此后,天地万物,乃至生灵,俱各有价,任我予取予求。且看一个捡垃圾的如何涤荡尘世,一手遮天!
  • 余下的回忆

    余下的回忆

    那个夜晚,如一场绝望的梦。就连往日洁白无瑕的月,也染上了猩红的血色。他,绝望地走在那条路上,满身是血,哭泣着,呐喊着,挣扎着……终于,拿起了刀……
  • 对不起,不要对我说再见

    对不起,不要对我说再见

    青春的“再见”有很多种意思,最开始的时候是再次相见的意思,后来是不能再一次相见的意思,而不能再一次相见是这辈子都不可以再次见到,而到了最后再见是再也不见的意思。
  • 七杀之尊

    七杀之尊

    李云正抱着女友向流星许愿,突然,流星砸了下来,他意外穿越到了另一个世界,醒来时没有发现女友。这是一个神奇的世界,天上有九颗至尊星辰,太阴、太阳、七杀,其中,七颗杀星因为李云的到来,开始在天地间展现真正的威能,逐渐搅动世界风云。天地变换,李云不管,他只要找回女友,为此,可不惜一切代价,哪怕天翻地覆。“林瑶,我一定会找到你的。如果你不在了,我便修炼到极致,逆转生死,从轮回中迎你归来。”
  • 末世之灾厄

    末世之灾厄

    你死了,我活着,这便是这世间最大的道理。与我而言,活着本身就没有道理,也无需任何理由,活着便是活着。——苏帆
  • 乾隆十三年

    乾隆十三年

    乾隆朝历史相当久长,所以不能不作分阶段的研究,本书所述即其第一个阶段,乾隆朝前十三年的历史,当时朝廷如何感受若干现代问题(如人口问题),提出跨时代有创意的发展政策(与20世纪80年代的农村改革一脉相承),如何作出欧洲式的“现代反应”(如加强政府),以及打算“回向三代”,做中国历史上最好的皇帝,都是本书的重要内容。但天下不如意事常八九,尤其是乾隆初年曾有预言“十三年必有拂意之事”,果然这一年就发生了许多不尽人意之事,从家庭到朝廷,从财政到经济,从政治到战争,也连带引发了政策的全面“收敛”。
  • 鬼言诡语

    鬼言诡语

    你相信这世界上有鬼吗?不知道你有没有这样的经历,比如小区里的秋千,有时候根本没人在旁边,可是却在轻轻的动;楼上的房子根本没人住,可是却偶尔能听到轻微的脚步声;电梯有时候到一层的时候,莫名其妙的开门,可是外面却没有人,或许,你会说那都是巧合,但是如果我告诉你说那都是鬼在作怪,你相信吗?那么就让我带你去了解一下,或许就发生在你身边的诡异事件!
  • 最后一个阴阳术士

    最后一个阴阳术士

    在这个世界之中总会有一种事情我们不能用科学来解释,总有一种人在明面上被打击而在背地里却捧到了手心之中,黑漆漆的夜里道士仍然存在,只是太少太少只剩下一个