登陆注册
25644000000013

第13章

(IV.) You have despised Nature; that is to say, all the deep and sacred sensations of natural scenery. The French revolutionists made stables of the cathedrals of France; you have made race-courses of the cathedrals of the earth. Your ONE conception of pleasure is to drive in railroad carriages round their aisles, and eat off their altars. You have put a railroad-bridge over the falls of Schaffhausen. You have tunnelled the cliffs of Lucerne by Tell's chapel; you have destroyed the Clarens shore of the Lake of Geneva;there is not a quiet valley in England that you have not filled with bellowing fire; there is no particle left of English land which you have not trampled coal ashes into--nor any foreign city in which the spread of your presence is not marked among its fair old streets and happy gardens by a consuming white leprosy of new hotels and perfumers' shops: the Alps themselves, which your own poets used to love so reverently, you look upon as soaped poles in a bear-garden, which you set yourselves to climb and slide down again, with "shrieks of delight." When you are past shrieking, having no human articulate voice to say you are glad with, you fill the quietude of their valleys with gunpowder blasts, and rush home, red with cutaneous eruption of conceit, and voluble with convulsive hiccough of self-satisfaction. I think nearly the two sorrowfullest spectacles I have ever seen in humanity, taking the deep inner significance of them, are the English mobs in the valley of Chamouni, amusing themselves with firing rusty howitzers; and the Swiss vintagers of Zurich expressing their Christian thanks for the gift of the vine, by assembling in knots in the "towers of the vineyards," and slowly loading and firing horse-pistols from morning till evening. It is pitiful, to have dim conceptions of duty; more pitiful, it seems to me, to have conceptions like these, of mirth.

Lastly. You despise compassion. There is no need of words of mine for proof of this. I will merely print one of the newspaper paragraphs which I am in the habit of cutting out and throwing into my store-drawer; here is one from a 'Daily Telegraph' of an early date this year (1867); (date which, though by me carelessly left unmarked, is easily discoverable; for on the back of the slip there is the announcement that "yesterday the seventh of the special services of this year was performed by the Bishop of Ripon in St.

Paul's";) it relates only one of such facts as happen now daily;this by chance having taken a form in which it came before the coroner. I will print the paragraph in red. Be sure, the facts themselves are written in that colour, in a book which we shall all OF us, literate or illiterate, have to read our page of, some day.

An inquiry was held on Friday by Mr. Richards, deputy coroner, at the White Horse Tavern, Christ Church, Spitalfields, respecting the death of Michael Collins, aged 58 years. Mary Collins, a miserable-looking woman, said that she lived with the deceased and his son in a room at 2, Cobb's Court, Christ Church. Deceased was a "translator" of boots. Witness went out and bought old boots;deceased and his son made them into good ones, and then witness sold them for what she could get at the shops, which was very little indeed. Deceased and his son used to work night and day to try and get a little bread and tea, and pay for the room (2S. a week), so as to keep the home together. On Friday-night-week deceased got up from his bench and began to shiver. He threw down the boots, saying, "Somebody else must finish them when I am gone, for I can do no more." There was no fire, and he said, "I would be better if Iwas warm." Witness therefore took two pairs of translated boots to sell at the shop, but she could only get 14D. for the two pairs, for the people at the shop said, "We must have our profit."Witness got 14lb. of coal, and a little tea and bread. Her son sat up the whole night to make the "translations," to get money, but deceased died on Saturday morning. The family never had enough to eat.--Coroner: "It seems to me deplorable that you did not go into the workhouse." Witness: "We wanted the comforts of our little home." A juror asked what the comforts were, for he only saw a little straw in the corner of the room, the windows of which were broken. The witness began to cry, and said that they had a quilt and other little things. The deceased said he never would go into the workhouse. In summer, when the season was good, they sometimes made as much as 10S. profit in the week. They then always saved towards the next week, which was generally a bad one. In winter they made not half so much. For three years they had been getting from bad to worse.--Cornelius Collins said that he had assisted his father since 1847. They used to work so far into the night that both nearly lost their eyesight. Witness now had a film over his eyes. Five years ago deceased applied to the parish for aid. The relieving officer gave him a 4lb. loaf, and told him if he came again he should "get the stones."That disgusted deceased, and he would have nothing to do with them since. They got worse and worse until last Friday week, when they had not even a half-penny to buy a candle. Deceased then lay down on the straw, and said he could not live till morning.--A juror: "You are dying of starvation yourself, and you ought to go into the house until the summer."--Witness: "If we went in we should die. When we come out in the summer we should be like people dropped from the sky. No one would know us, and we would not have even a room. I could work now if Ihad food, for my sight would get better." Dr. G. P. Walker said deceased died from syncope, from exhaustion from want of food. The deceased had had no bedclothes. For four months he had had nothing but bread to eat. There was not a particle of fat in the body.

同类推荐
  • 太上老君金书内序

    太上老君金书内序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 指要钞

    指要钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • URSULA

    URSULA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 普门显禅师语录

    普门显禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 河间伤寒心要

    河间伤寒心要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妖孽师父痞王爷:杀手王妃倾天下

    妖孽师父痞王爷:杀手王妃倾天下

    在夜店和人好勇斗狠,竟然被人用酒瓶子开了头,昏了过去。醒来之后居然穿越到了明朝的杀手组织邪教里,成为了一个人见人怕的女杀手。可是却只拥有了女杀手的身份,却没有继承女杀手的武功。冒牌的废柴女杀手不但被师父灌下毒药,还被强迫着去嫁给据说已经有十房侧妃的色坯王爷,潜伏在王府的日子危机重重,看废柴女杀手如何一路完成任务,在乱世中逐爱谋生。
  • 王俊凯之可否再爱我一次

    王俊凯之可否再爱我一次

    因为一次误会而开,三年后,她霸气回归。本打算复仇的许安然,而和王俊凯重归于好……
  • 炎发审判者

    炎发审判者

    谁说乖乖女就不可以腹黑?谁说长得像妹子就是娘娘腔?谁说锦衣玉食就一定会变成纨绔少爷?这里奇葩团聚,共同开启欢脱(并不)的猎魔之路。还有长着一张可爱娃娃脸的吃货包子君,不靠谱的“预言家”少年默迪亚,如邻家大哥哥班的阳光男神凌,傲娇的少女墨涵颖,喜欢女扮男装的少女落潇潇……………一切有着奇葩性格的人,都将在这里找到属于他们的路(口胡)。
  • 粉红色的天空

    粉红色的天空

    那是一个年轻的时代,那时我们正青春,我们在爱与被爱之间徘徊,我们在理想与现实之间彷徨,只为了寻找那一片粉红色的天空。
  • 妃狂不可:邪君独宠鬼面妻

    妃狂不可:邪君独宠鬼面妻

    上古绝世女天才陨落,灵魂被一抹黑色神秘的坠子携带穿越到了修真大陆。附身在了女扮男装喜好色的“废材少爷”身上女天才灵魂入驻,从此光芒万丈,傲视天下!解封印,继魔脉,拥有绝对黑元素,魔灵之力苏醒,千百万年不出的魔灵召唤者就此诞生!封印解除却被强大神秘人追杀,她唤魔神,契灵兽,造不死灵士!一步步走向修真巅峰,创造不可一世的神迹!
  • 探索洪荒

    探索洪荒

    沐无忌重生在洪荒世界,这是一个肉弱强食、强者为尊的仙侠世界,他挣扎在生死存亡的修仙路上,意外得知——地球只是新生命球,弱小、蛮荒、无人问津。但几千年前,有几个洪荒势力,意外降临到那里,教化、利用地球土著人为他们争夺资源,于是地球上才有了三皇五帝的神话和封神榜的传说。此后地球土著人的进化和发展速度得以加快......洪荒世界,万族林立、强者如云、势力纷杂。在这里,每天不知道有多少大能和势力烟消云散,也不知道有多少新人和豪门崛起......在这里,沐无忌逆天争命,和人斗、和妖斗、和魔斗、和仙斗、和神斗。为了逍遥长生,历三灾九劫,纵死无悔的修仙路。开始了他了解洪荒和崛起洪荒的热血之路......
  • 奉纸橙婚,幸孕生猛妻

    奉纸橙婚,幸孕生猛妻

    一纸订婚协议,一纸怀孕化验单他和她成为夫妻,他却还是那句,我不爱你。她若无其事每天为他洗手做羹汤因为她相信他其实爱她的直到她命悬一线,他却陪着那个人女人远赴海外度假她终于明白,他是真的不爱她。【情节虚构,请勿模仿】
  • 小字春秋

    小字春秋

    唉一声叹一气,旧事已成回忆。吆过来喝回去,客来酒馆再提。我修武惟世扬,一柄灵剑来往。去魔邪归气正,保得千古流长。
  • 十杀驱魔令

    十杀驱魔令

    一位超凡的驱魔师降临于世,他拥有最强的驱魔法!十杀驱魔令!十杀驱魔令,一杀除鬼怪,二杀驱邪魔,三杀封怨灵.....
  • 青衣美人

    青衣美人

    叶筝从来没想过自己会空越,也没有想过穿越这种事会发生在自己身上,她只想好好的活着,找一个人相伴一生,正如一生一世一双人。