登陆注册
25641300000066

第66章 X.(2)

"But I have dined," Dionysia objected. "I do not want any thing."The woman insisted only the more. She remembered (God be thanked!) her dear young lady's taste; and she had made her an admirable broth, and some beautiful dessert. And, while thus talking, she set the table, having made up her mind that Dionysia must eat at all hazards; at least, so says the tradition of the place.

The eager zeal of the woman had, at least, this advantage,--that it prevented Dionysia from giving way to her painful thoughts.

Night had come. It was nine o'clock; then it struck ten. At last, the watch came round to relieve the sentinels. A quarter of an hour after that, Blangin reappeared, holding a lantern and an enormous bunch of keys in his hands.

"I have seen Trumence to bed," he said. "You can come now, madam."Dionysia was all ready.

"Let us go," she said simply.

Then she followed the jailer along interminable passages, through a vast vaulted hall, in which their steps resounded as in a church, then through a long gallery. At last, pointing at a massive door, through the cracks of which the light was piercing, he said,--"Here we are."

But Dionysia seized his arm, and said in an almost inaudible voice,--"Wait a moment."

She was almost overcome by so many successive emotions. She felt her legs give way under her, and her eyes become dim. In her heart she preserved all her usual energy; but the flesh escaped from her will and failed her at the last moment.

"Are you sick?" asked the jailer. "What is the matter?"She prayed to God for courage and strength: when her prayer was finished, she said,--"Now, let us go in."

And, ****** a great noise with the keys and the bolts, Blangin opened the door to Jacques de Boiscoran's cell.

Jacques counted no longer the days, but the hours. He had been imprisoned on Friday morning, June 23, and this was Wednesday night, June 28, He had been a hundred and thirty-two hours, according to the graphic description of a great writer, "living, but struck from the roll of the living, and buried alive."Each one of these hundred and thirty-two hours had weighed upon him like a month. Seeing him pale and haggard, with his hair and beard in disorder, and his eyes shining brightly with fever, like half-extinguished coals, one would hardly have recognized in him the happy lord of Boiscoran, free from care and trouble, upon whom fortune had ever smiled,--that haughty sceptical young man, who from the height of the past defied the future.

The fact is, that society, obliged to defend itself against criminals, has invented no more fearful suffering than what is called "close confinement." There is nothing that will sooner demoralize a man, crush his will, and utterly conquer the most powerful energy. There is no struggle more distressing than the struggle between an innocent man accused of some crime, and the magistrate,--a helpless being in the hands of a man armed with unlimited power.

If great sorrow was not sacred, to a certain degree, Dionysia might have heard all about Jacques. Nothing would have been easier. She would have been told by Blangin, who was watching M. de Boiscoran like a spy, and by his wife, who prepared his meals, through what anguish he had passed since his imprisonment.

Stunned at first, he had soon recovered; and on Friday and Saturday he had been quiet and confident, talkative, and almost cheerful. But Sunday had been a fatal day. Two gendarmes had carried him to Boiscoran to take off the seals; and on his way out he had been overwhelmed with insults and curses by the people who had recognized him. He had come back terribly distressed.

On Tuesday, he had received Dionysia's letter, and answered it. This had excited him fearfully, and, during a part of the night, Trumence had seen him walk up and down in his cell with all the gestures and incoherent imprecations of a madman.

He had hoped for a letter on Wednesday. When none came, he had sunk into a kind of stupor, during which M. Galpin had been unable to draw a word from him. He had taken nothing all day long but a little broth and a cup of coffee. When the magistrate left him, he had sat down, leaning his head on his elbows, facing the window; and there he had remained, never moving, and so deeply absorbed in his reveries, that he had taken no notice when they brought him light. He was still in this state, when, a little after ten o'clock, he heard the grating of the bolts of his cell. He had become so well acquainted with the prison that he knew all its regulations. He knew at what hours his meals were brought, at what time Trumence came to clean up his room, and when he might expect the magistrate. After night, he knew he was his own master till next morning. So late a visit therefore, must needs bring him some unexpected news, his liberty, perhaps,--that visitor for whom all prisoners look so anxiously.

He started up. As soon as he distinguished in the darkness the jailer's rugged face, he asked eagerly,--"Who wants me?"

Blangin bowed. He was a polite jailer. Then he replied,--"Sir, I bring you a visitor."

And, moving aside, he made way for Dionysia, or, rather, he pushed her into the room; for she seemed to have lost all power to move.

"A visitor?" repeated M. de Boiscoran.

But the jailer had raised his lantern, and the poor man could recognize his betrothed.

"You," he cried, "you here!"

And he drew back, afraid of being deceived by a dream, or one of those fearful hallucinations which announce the coming of insanity, and take hold of the brains of sick people in times of over-excitement.

"Dionysia!" he barely whispered, "Dionysia!"If not her own life (for she cared nothing for that), but Jacques's life, had at that moment depended on a single word, Dionysia could not have uttered it. Her throat was parched, and her lips refused to move.

The jailer took it upon himself to answer,--"Yes," he said, "Miss Chandore."

"At this hour, in my prison!"

同类推荐
热门推荐
  • 役亡师手记

    役亡师手记

    我聆听着冥河水潺潺流过的叹息声,感受到亡者世界的孤独与冷清。聚集在这里的,都是些不舍离去的亡灵,他们对人世的依恋太过强大了,所以无法穿过第二道界墙,抵达往生的净土。我是个役亡师,也是个死灵法师。从踏入冥土的那一刻起,我就明白自己将离不开这些亡者。
  • 星移斗转

    星移斗转

    人们不知,在另外一个地方,有那么一群人。他们挥动长剑可以斩落万古岁月。他们舞动双臂可以推动世间轮回。他们行走之间可以使得星辰幻灭。
  • 甜妻难宠:野性老公赖上门

    甜妻难宠:野性老公赖上门

    捡个男人当儿子,供他吃住不说,为什么连那方面的事情都要她帮忙啊?看着某人骄傲的部位,配上那一脸无辜的神情,只能够欲哭无泪!日夜相处,安然渐渐习惯了他的日子,直到某一天,他像人间蒸发似的消失了,四处寻找,苦于无果,后来终于巧合的相遇,他却摇身一变成了时尚品牌Gaston的创始人,慕氏集团现任总裁!“勾引我?你还不够格!”他捏住她的下颚,残忍地说道。她忍住生疼的感觉,紧紧的抱着他不放,他却狠狠地撕碎了她的衣衫,后背美好的曲线呈现在他眼前,他双眼赤红,“你若这么想要,一夜也不是不可能!”
  • 饮食宜忌一本通

    饮食宜忌一本通

    许多人在日常饮食方面,长期存在着某些偏见和误区,更有一些人,由于单纯从个人的口味和爱好出发,缺少必要的指导,从而养成了很多不良的饮食习惯,以致在不知不觉中侵害着自身的健康。因此,学习一些饮食知识十分必要。特别是日常饮食中的宜忌,应该成为老百姓人人了解熟悉的常识,这对于提高生活质量无疑十分有益。《饮食宜忌一本通(图文百科家藏馆)》借鉴并利用中国传统医学、现代医学、营养学的理论,从食物的食用、搭配、相克与不宜,食物的加工、储藏、烹调,日常饮食习惯,常见病症的饮食治疗。不阿人群的饮食宜忌,全方位地进行详细的阐述,从而达到将日常饮食起居寓于治病之中。起到防治疾病、提高生活质量的作用。
  • 命运之黑白天使

    命运之黑白天使

    “沈安雪,我喜欢你”“沈安雪,做我女朋友”“不要离开我,求你”“你就是我的命运——”结婚前,卓天辰所有深情都给了沈安雪一个人,后来,“天辰,你快来,你儿子尿床了……”时间没有早一点,也没有晚一点,正好就是现在,遇见你们三生有幸,新人作者,请你们多指教!
  • 絕配

    絕配

    女主双身份,男主双性格,两人玩转“四人”,且看男女主如何演绎师生恋;看男女主如何在极道界逆天,看男女主如何终成【绝配】
  • 日娱星光

    日娱星光

    某人莫名奇妙的重生了,但却不知道自己到底是谁。某人只是想唱两首歌,拍两部电影,然后做点投资用来养家糊口。某人只是想好好找个老婆,但是貌似却不太如意:钢琴女神提出了分手,治愈歌姬想到了离婚,影视天后跑过来说我们的孩子都会叫爸妈了……等到所有谜团都解开的时候,却发现有个人在远处默默地等着自己……一切的一切,真的是从醒来的那一刻开始的吗?
  • 莫凯伦传说

    莫凯伦传说

    西方兽族的崛起,中部大道贵族的勾心斗角,圣洁骑士团的逆天妄为,让属于人类的第四纪元面临崩塌,莫凯伦大陆又一次走到了命运的十字路口一个生下来便是罪孽,行走于肮脏与污秽之间的卓尔精灵,却在这风云莫测的莫凯伦大陆上成就了一段不灭的传奇
  • Other People's Money

    Other People's Money

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 焱道

    焱道

    H市盛名的黑道太子,被对手设局陷入了一个平行异世界之中,原本身份显赫的黑道太子竟成了梦中女神家中一名杂役,最重要的是这个平行世界中的自己竟然意图偷窥女神沐浴?