登陆注册
25640200000059

第59章

"No!" I moan, trying to stand on one foot to rest the other, and ending by standing on neither for the pebble quivers, convulses, and finally rolls over and expires; and only a vigorous leap and a sudden conversion of the fishing-rod into a balancing-pole save me from an ignominious bath. Weary of the world, and lost to shame, I gather all my remaining strength, wind the line about the rod, poise it on high, hurl it out into the deepest and most unobstructed part of the stream, climb up pugnis et calcibus on the back of an old boulder; coax, threaten, cajole, and intimidate my wet boots to come off; dip my handkerchief in the water, and fold it on my head, to keep from being sunstruck; lie down on the rock, pull my hat over my face, and dream, to the purling of the river, the singing of the birds, and the music of the wind in the trees, (whether in the body I cannot tell, or whether out of the body I cannot tell,) of another river, far, far away,--broad, and deep, and seaward rushing,--now in shadow, now in shine,--now lashed by storm, now calm as a baby's sleep,--bearing on its vast bosom a million crafts, whereof I see only one,--a little pinnace, frail yet buoyant,--tossed hither and thither, yet always keeping her prow to the waves,--washed, but not whelmed. So small and slight a thing, will she not be borne down by the merchant-ships, the ocean steamers, the men-of-war, that ride the waves, reckless in their pride of power? How will she escape the sunken rocks, the treacherous quicksands, the ravening whirlpools, the black and dark night?

Lo! yonder, right across her bows, comes one of the Sea-Kings, freighted with death for the frail little bark! Woe! woe! for the lithe little bark! Nay, not death, but life. The Sea-King marks the path of the pinnace. Not death, but life. Signals flash back and forth. She discerns the voice of the Master.

He, too, is steering seaward,--not more bravely, not more truly, but a directer course. He will pilot her past the breakers and the quicksands. He will bring her to the haven where she would be. O brave little bark! Is it Love that watches at the masthead? Is it Wisdom that stands at the helm? Is it Strength that curves the swift keel?--"Hello! how many?"

I start up wildly, and knock my hat off into the water. Jump after it, at the imminent risk of going in myself, catch it by one of the strings, and stare at Halicarnassus.

"Asleep, I fancy?" says Halicarnassus, interrogatively.

"Fancy," I echo, dreamily.

"How many fishes? " persists Halicarnassus.

"Fishes?" says the echo.

"Yes, fishes," repeats Halicarnassus, in a louder tone.

"Yes, it must have been the fishes," murmurs the echo.

"Goodness gracious me!" ejaculates Halicarnassus, with the voice of a giant; "how many fishes have you caught?""Oh! yes," waking up and hastening to appease his wrath;"eight,--chiefly cod."

Indignation chokes his speech. Meanwhile I wake up still further, and, instead of standing before him like a culprit, beard him like an avenging Fury, and upbraid him with his deception and desertion. He attempts to defend himself, but is overpowered. Conscious guilt dyes his face, and remorse gnaws at the roots of his tongue.

"Sinful heart makes feeble hand."

We walk silently towards the woods. We meet a small boy with a tin pail and thirty-six fishes in it. We accost him.

"Are these fishes for sale?" asks Halicarnassus.

"Bet they be!" says small boy, with energy.

Halicarnassus looks meaningly at me. I look meaningly at Halicarnassus, and both look meaningly at our empty basket.

"Won't you tell?" says Halicarnassus.

"No; won't you?" Halicarnassus whistles, the fishes are transferred from pan to basket, and we walk away as "chirp as a cricket," reach the sylvan party, and are speedily surrounded.

"O what beauties! Who caught them? How many are there?""Thirty-six," says Halicarnassus, in a lordly, thoroughbred way. "I caught 'em.""In a tin pan," I exclaim, disgusted with his conceit, and determined to "take him down."A cry of rage from Halicarnassus, a shout of derision from the party.

"And how many did you catch, pray?" demands he.

"Eight,--all cods," I answer, placidly.

Tolerably satisfied with our aquatic experience, we determined to resume the mountains, but in a milder form; before which, however, it became necessary to do a little shopping. An individual--one of the party, whose name I will not divulge, and whose identity you never can conjecture, so it isn't worth while to exhaust yourself with guessing--found one day, while she was in the country, that she had walked a hole through the bottom of her boots. How she discovered this fact is of no moment; but, upon investigating the subject, she ascertained that it could scarcely be said with propriety that there was a hole in her boots, but, to use a term which savors of the street, though I employ it literally, there WASN'T ANYTHINGELSE. Now the fact of itself is not worthy of remark. That the integrity of a pair of boots should yield to the continued solicitations of time, toil, bone, and muscle, is too nearly a matter of everyday occurrence to excite alarm. The "irrepressible conflict" between leather and land has, so far as I know, been suspended but once since "Adam delved and Eve span,"and that was only an amnesty of forty years while the Israelites were wandering in the wilderness. But when you are deep in the heart of the country, scouring woods, climbing mountains, and fording rivers, having with your usual improvidence neglected to furnish yourself with stout boots, then a "horrid chasm," or series of chasms, yawning in the only pair that are of any use to you, presents a spectacle which no reflective mind can contemplate without dismay.

同类推荐
  • 玄虚子鸣真集

    玄虚子鸣真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重刻宝王三昧念佛直指

    重刻宝王三昧念佛直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仁王般若经疏

    仁王般若经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 后阴门

    后阴门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九尾狐

    九尾狐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之农女要翻身

    穿越之农女要翻身

    江卿月睁眼一看,自己五花大绑在火台高架上,还怀着孕,这几个意思啊!家里不容,村人不喜,啃草根偷红薯,凭着一双活色生香的手,在乱世里日子过舒坦了,上门攀亲的人也越来越多了,竟然有个自称娃儿爹的男人拿着一根如意腰带含笑看着她,问她是不是对他有意思,江卿月默。本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 七界之守护

    七界之守护

    守护神界的圣晶丢失,引动各界大乱,话说乱世出强者,这强者是谁?他能力挽狂澜?他能达到怎样的高度?等你来见证——
  • 奇异修仙传

    奇异修仙传

    修仙修的累了?开着汽车去兜兜风怎么样?撩妹撩的累了?躺在沙滩上喝着果汁再抱个美女怎么样?
  • 天下第一之九天飞剑

    天下第一之九天飞剑

    我,负剑而行,为何?天下之大,唯剑作伴!
  • 穿越之芳华落仙途

    穿越之芳华落仙途

    穿越异世而来,她发誓这一世要活得好好的。修内气?有意思。这世上还没有难到我沈玹云的事情。炼丹药?不难。我轻轻松松就可以炼到凡人不可仰望的高度。情一字,最难懂。有谁踏破长空迎风而来闯入她多年不曾温暖的心。何处才是她的归依?是那个银边千叶葵盛开的地方,是那所高高在上冷寂的宫殿,还是那个佛桑花盛开的木屋。有男子持三世曼陀沙华涉水而来,“只为你流目一瞥,我愿跋涉千山万水。”倾尽一生,芳华落仙途。
  • 游戏凌云

    游戏凌云

    一个碌碌无为的大学毕业生,整天无所事事。一场梦,让他明白了生活的含义。酸甜苦辣,只是为了让生活更加有意义。一切痛苦与挫折。都只是为了更美好的明天铺路,"凌云"这一令人向往的世界中将有什么样的生活在等着他、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、
  • 帝擘

    帝擘

    受命于天,既寿永昌!因为,我们都是神明的后裔啊!
  • 迷糊小萌货

    迷糊小萌货

    她,是天龙族人人鄙弃的废柴,从小不得练武,无力战斗,性格懦弱。他,是人前的神医,人后的水龙族的皇子,未来的王位继承人,却是冷血。终在一次,她被抛下悬崖后,从此彻底改变,昔日欺她者,死;过去妄想杀她者,亡!他说,若我君临天下,定会为你倾尽天下。她说,她要的只是平平淡淡。终究,他还是为她放弃了这江山……
  • 惊世四公主:凤姬无双

    惊世四公主:凤姬无双

    她是女凤国的四公主,本为金枝玉叶,但是一出生就顶着废物的名号,自小活得比侍女还要卑微。一朝重生,睁开眼睛看见自己沦为箭靶,笑话,她再不是废物四公主了!且看她怎么翻云覆雨!“本座要收你为徒。”——摇头,她可不想受制于人。“本太子要娶你为妃。”——再摇头,她对仇人不感兴趣。“我要你做我的男宠。”——连忙摇头,她可是一个女人!哎哟喂,难道你们不知道女凤国的规条是女王不能与男人有牵连吗?!就算你们以江山为聘,也一样没戏!
  • 暖妻成瘾:男神缠上我

    暖妻成瘾:男神缠上我

    她本是言氏收养的女儿,虽说是收养,从小也过着锦衣玉食的日子。不想言氏一朝破产,在她最落魄的时候,他说:“我缺一个女人。”他是顾氏总裁,手握s市经济命脉,谁人不知顾家大少英俊多金,谁又知道在他七岁那年,就注定缠上她。本文1v1,男主不苟言笑,专宠女主,女主死宅,逐渐成长,明事理,只喜欢男主。男女主身心干净,甜宠无虐。【片段】“言倾墨!”听到声音的言倾墨脚下一顿,这人怎么认识自己?顾子夜走到言倾墨的正前方。“那个,大哥哥,我不是有意撞你的。”“大哥哥?”顾子夜眯起眼睛,“你这半个月住我的吃我的穿我的怎么现在不认账了?”言倾墨愣住。