登陆注册
25639200000068

第68章

One day, while I was gradually recovering, I was seated in a chair, my eyes half open, and my cheeks livid like those in death. I was overcome by gloom and misery, and often reflected I had better seek death than desire to remain in a world which to me was replete with wretchedness. At one time I considered whether I should not declare myself guilty, and suffer the penalty of the law, less innocent than poor Justine had been. Such were my thoughts when the door of my apartment was opened and Mr. Kirwin entered. His countenance expressed sympathy and compassion; he drew a chair close to mine, and addressed me in French--"I fear that this place is very shocking to you; can I do anything to make you more comfortable?""I thank you; but all that you mention is nothing to me: on the whole earth there is no comfort which I am capable of receiving.""I know that the sympathy of a stranger can be but of little relief to one borne down as you are by so strange a misfortune. But you will, I hope, soon quit this melancholy abode; for, doubtless, evidence can easily be brought to free you from the criminal charge.""That is my least concern: I am, by a course of strange events, become the most miserable of mortals. Persecuted and tortured as I am and have been, can death be any evil tome?""Nothing indeed could be more unfortunate and agonising than the strange chances that have lately occurred. You were thrown, by some surprising accident, on this shore renowned for its hospitality, seized immediately, and charged with murder. The first sight that was presented to your eyes was the body of your friend, murdered in so unaccountable a manner, and placed, as it were, by some fiend across your path."As Mr. Kirwin said this, notwithstanding the agitation I endured on this retrospect of my sufferings, I also felt considerable surprise at the knowledge he seemed to possess concerning me. I suppose some astonishment was exhibited in my countenance; for Mr. Kirwin hastened to say--"Immediately upon your being taken ill, all the papers that were on your person were brought me, and I examined them that I might discover some trace by which I could send to your relations an account of your misfortune and illness. I found several letters, and, among others, one which I discovered from its commencement to be from your father. I instantly wrote to Geneva: nearly two months have elapsed since the departure of my letter.--But you are ill; even now you tremble: you are unfit for agitation of any kind.""This suspense is a thousand times worse than the most horrible event: tell me what new scene of death has been acted, and whose murder I am now to lament?""Your family is perfectly well," said Mr. Kirwin, with gentleness; "and some one, a friend, is come to visit you."I know not by what chain of thought the idea presented itself, but it instantly darted into my mind that the murderer had come to mock at my misery, and taunt me with the death of Clerval, as a new incitement for me to comply with his hellish desires. I put my hand before my eyes and cried out in agony--"Oh! take him away! I cannot see him; for God's sake do not let him enter!"Mr. Kirwin regarded me with a troubled countenance. He could not help regarding my exclamation as a presumption of my guilt, and said, in rather a severe tone--"I should have thought, young man, that the presence of your father would have been welcome instead of inspiring such violent repugnance.""My father!" cried I, while every feature and every muscle was relaxed from anguish to pleasure: "is my father indeed come? How kind, how very kind! But where is he, why does he not hasten to me?"My change of manner surprised and pleased the magistrate; perhaps he thought that my former exclamation was a momentary return of delirium, and now he instantly resumed his former benevolence. He rose and quitted the room with my nurse, and in a moment my father entered it.

Nothing, at this moment, could have given me greater pleasure than the arrival of my father. I stretched out my hand to him and cried--"Are you then safe--and Elizabeth--and Ernest?"My father calmed me with assurances of their welfare, and endeavoured, by dwelling on these subjects so interesting to my heart, to raise my desponding spirits; but he soon felt that a prison cannot be the abode of cheerfulness.

"What a place is this that you inhabit, my son!" said he, looking mournfully at the barred windows and wretched appearance of the room. "You travelled to seek happiness, but a fatality seems to pursue you. And poor Clerval----"The name of my unfortunate and murdered friend was an agitation too great to be endured in my weak state; I shed tears.

"Alas! yes, my father," replied I; "some destiny of the most horrible kind hangs over me, and I must live to fulfil it, or surely I should have died on the coffin of Henry."We were not allowed to converse for any length of time, for the precarious state of my health rendered every precaution necessary that could ensure tranquillity. Mr. Kirwin came in and insisted that my strength should not be exhausted by too much exertion. But the appearance of my father was to me like that of my good angel, and I gradually recovered my health.

同类推荐
热门推荐
  • 地下城异界之旅

    地下城异界之旅

    游戏宅男穿越到DNF世界,若想回到现实世界,他必须解开这个虚拟世界的真相,揭露隐藏在黑暗中的阴谋。
  • 重生之大操盘

    重生之大操盘

    十七岁的时候,余峥坐在高三的教室中幻想未来。三十岁的时候,拿着离婚协议的余峥感叹再也回不去的曾经。幸运女神,为他打开了一扇窗,让余峥回到一切都还来得及改变的年代。那时候,初恋的女人,还没消失在人海茫茫!那时候,父亲还是刚正的好官,没有因贪污锒铛入狱,连累整个家庭!最最重要的是,带着十年记忆重生的余峥,不是领先在起跑线上,而是直接站在终点操盘人生。
  • 末日原力师

    末日原力师

    这是未来,也是末世。这是英雄的赞歌,也是全新的纪元!黎明前的战斗号角已经吹响,这是一个最好又最坏的时代。异能与体术,科技与源能,原力与武器,人类与异族。反击!冲锋!这是人类的荣光,这是最后的战役。异族凶残,人类危机。要么永远沉睡,人类绝灭;要么从此崛起,驱逐异族。请为战士披上神圣的光辉,杀出一个不朽的未来!一段可歌可泣的光辉岁月,一个永不褪色的传奇故事。“敌人一天不死,僵尸之血永不流尽!”
  • 轮回笔谈

    轮回笔谈

    腾蛇古国,原始森林,白鳞巨蟒,无头暗道,地下格斗场,杀人医院,婴儿巨树……看似简单的任务背后竟隐藏了一个惊天阴谋。朋友背叛,背后陷害,进退两难,韩冬雷他们能揭开迷雾,找到最后的真相吗?而解开真相后,这几个人又分别会以怎样的面目结束呢?巫术加鬼怪,幻想加真实,就在《轮回笔谈》。
  • TFBOYS之不要说话

    TFBOYS之不要说话

    他们喜欢她,她喜欢他,在这场爱情中,终究会有两个人离开,他们,又该何去何从?请关注《TFBOYS之不要说话》。
  • 王者之地

    王者之地

    《王者之地》讲述了:成吉思汗率蒙古大军西征时,途经鄂尔多斯。他目睹了这里水草丰美,梅花鹿出没,是一块风水宝地,留恋之际,失手将马鞭掉在地上。部下正要拾起马鞭时,被成吉思汗制止了,他发出由衷的赞叹:“这里是梅花鹿儿栖身之所,戴胜鸟儿育雏之乡,衰落王朝振兴之地,白发老翁享乐之邦。”感慨之余嘱咐左右:“我闭眼之后可葬于此处。成吉思汗贺崩后,这里建筑了万世永存的成吉思汗陵,这里成了大汗灵魂保佑下的王者之地,这里演绎了蒙古儿女崇敬祖先、热爱家乡的一系列传奇故事……
  • 灵识大陆

    灵识大陆

    由初到识,不知堕落了多少星辰由古到今,不知憎恨了多少限制现在,可敢与我一起去闯荡这篇大陆的风风雨雨……化为那无尽的主宰一生一死一轮回,一路一坎一孤鸿!
  • 调皮王妃闹王府

    调皮王妃闹王府

    善良的她,穿越到了古代,一个不知名的国度……再次活下来的她,依旧温柔善良,却也有坚强和冷意!她,告诉自己,不要像以前一样的被人欺负……她,告诉自己,要活出新的生活…直到遇到他,心扉再次的打开,当冰冷的心化作满心真情时,却发现,自己只不过是个替身……
  • 逗比萌货:总裁的专属小精灵

    逗比萌货:总裁的专属小精灵

    她,一夜之间被亲人背叛。父母将她逐出门外。身为精灵,来到这个世界早已破堪不忍直视、她却只手撑天。不料一男子发现身份。逗比:“我是精灵我骄傲!”总裁:“我的地盘我做主!”逗比:“这儿是我的!”总裁:“这儿是我的!”逗比:“我的!”总裁:“我的!”………………逗比:“分明就是你的,好不好啊喂!”总裁笑道:“好,就是我的~”
  • 金融之不朽之魂

    金融之不朽之魂

    有人说生活如梦,其实金融比梦更幻更梦,人生当如常,金融当人生。当你技术能知己知彼的时候,你的人生也要开始如梦了。让爱好金融的我们一起踏上寻梦之旅吧!