登陆注册
25639000000002

第2章

[SHE hands the braces to MAUD and goes out on to the verandah and hastily away. MAUD, transferring the braces to the RECTOR, goes out, draws HANNIBAL from the casement window, and secures him with the strap. THE RECTOR sits suddenly with the braces in his hands. There is a moment's peace.]

LADY ELLA. Splendid, isn't she? I do admire her.

THE SQUIRE. She's all there.

THE RECTOR. [Feelingly] Most kind.

[He looks ruefully at the braces and at LADY ELLA. A silence.

MAUD reappears at the door and stands gazing at the braces.]

THE SQUIRE. [Suddenly] Eh?

MAUD. Yes.

THE SQUIRE. [Looking at his wife] Ah!

LADY ELLA. [Absorbed in EDWARD] Poor darling!

THE SQUIRE. [Bluntly] Ella, the Rector wants to get up!

THE RECTOR. [Gently] Perhaps--just for a moment----LADY ELLA. Oh! [She turns to the wall.]

[THE RECTOR, screened by his WIFE, retires on to the verandah to adjust his garments.]

THE SQUIRE. [Meditating] So she's married!

LADY ELLA. [Absorbed in EDWARD] Why?

THE SQUIRE. Braces.

LADY ELLA. Oh! Yes. We ought to ask them to dinner, Tommy.

THE SQUIRE. Ah! Yes. Wonder who they are?

[THE RECTOR and MAUD reappear.]

THE RECTOR. Really very good of her to lend her husband's--I was--er--quite----

MAUD. That'll do, Bertie.

[THEY see HER returning along the verandah, followed by a sandy, red-faced gentleman in leather leggings, with a needle and cotton in his hand.]

HERSELF. Caught the doctor just starting, So lucky!

LADY ELLA. Oh! Thank goodness!

DOCTOR. How do, Lady Ella? How do, Squire? --how do, Rector? [To MAUD] How de do? This the beastie? I see. Quite! Who'll hold him for me?

LADY ELLA. Oh! I!

HERSELF. D'you know, I think I'd better. It's so dreadful when it's your own, isn't it? Shall we go in here, doctor? Come along, pretty boy!

[She takes EDWARD, and they pass into the room, left.]

LADY ELLA. I dreaded it. She is splendid!

THE SQUIRE. Dogs take to her. That's a sure sign.

THE RECTOR. Little things--one can always tell.

THE SQUIRE. Something very attractive about her--what! Fine build of woman.

MAUD. I shall get hold of her for parish work.

THE RECTOR. Ah! Excellent--excellent! Do!

THE SQUIRE. Wonder if her husband shoots? She seems quite-er--quite----LADY ELLA. [Watching the door] Quite! Altogether charming; one of the nicest faces I ever saw.

[THE DOCTOR comes out alone.]

Oh! Doctor--have you? is it----?

DOCTOR. Right as rain! She held him like an angel--he just licked her, and never made a sound.

LADY ELLA. Poor darling! Can I----

[She signs toward the door.]

DOCTOR. Better leave 'em a minute. She's moppin' 'im off. [He wrinkles his nose] Wonderful clever hands!

THE SQUIRE. I say--who is she?

DOCTOR. [Looking from face to face with a dubious and rather quizzical expression] Who? Well--there you have me! All I know is she's a first-rate nurse--been helpin' me with a case in Ditch Lane.

Nice woman, too--thorough good sort! Quite an acquisition here.

H'm! [Again that quizzical glance] Excuse me hurryin' off--very late. Good-bye, Rector. Good-bye, Lady Ella. Good-bye!

[He goes. A silence.]

THE SQUIRE. H'm! I suppose we ought to be a bit careful.

[JARVIS, flyman of the old school, has appeared on the verandah.]

JARVIS. [To THE RECTOR] Beg pardon, sir. Is the little dog all right?

MAUD. Yes.

JARVIS. [Touching his hat] Seein' you've missed your train, m'm, shall I wait, and take you 'ome again?

MAUD. No.

JARVIS. Cert'nly, m'm. [He touches his hat with a circular gesture, and is about to withdraw.]

LADY ELLA. Oh, Jarvis--what's the name of the people here?

JARVIS. Challenger's the name I've driven 'em in, my lady.

THE SQUIRE. Challenger? Sounds like a hound. What's he like?

JARVIS. [Scratching his head] Wears a soft 'at, sir.

THE SQUIRE. H'm! Ah!

JARVIS. Very nice gentleman, very nice lady. 'Elped me with my old mare when she 'ad the 'ighsteria last week--couldn't 'a' been kinder if they'd 'a' been angels from 'eaven. Wonderful fond o' dumb animals, the two of 'em. I don't pay no attention to gossip, meself.

MAUD. Gossip? What gossip?

JARVIS. [Backing] Did I make use of the word, m'm? You'll excuse me, I'm sure. There's always talk where there's newcomers. I takes people as I finds 'em.

THE RECTOR. Yes, yes, Jarvis--quite--quite right!

JARVIS. Yes, sir. I've--I've got a 'abit that way at my time o' life.

MAUD. [Sharply] How long have they been here, Jarvis?

JARVIS. Well---er--a matter of three weeks, m'm.

[A slight involuntary stir.]

[Apologetic] Of course, in my profession I can't afford to take notice of whether there's the trifle of a ring between 'em, as the sayin' is. 'Tisn't 'ardly my business like.

[A silence.]

LADY ELLA. [Suddenly] Er--thank you, Jarvis; you needn't wait.

JARVIS. No, m'lady. Your service, sir--service, m'm.

[He goes. A silence.]

THE SQUIRE. [Drawing a little closer] Three weeks? I say--er--wasn't. there a book?

THE RECTOR. [Abstracted] Three weeks---- I certainly haven't seen them in church.

MAUD. A trifle of a ring!

LADY ELLA. [Impulsively] Oh, bother! I'm sure she's all right.

And if she isn't, I don't care. She's been much too splendid.

THE SQUIRE. Must think of the village. Didn't quite like the doctor's way of puttin' us off.

LADY ELLA. The poor darling owes his life to her.

THE SQUIRE. H'm! Dash it! Yes! Can't forget the way she ran into that stinkin' pond.

MAUD. Had she a wedding-ring on?

[They look at each other, but no one knows.]

LADY ELLA. Well, I'm not going to be ungrateful.

同类推荐
  • COUSIN PHILLIS

    COUSIN PHILLIS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 初仕要览

    初仕要览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 添品妙法莲华经序

    添品妙法莲华经序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书法离钩

    书法离钩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 歙州砚谱

    歙州砚谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 毁灭的荣耀

    毁灭的荣耀

    从遥远的星球来到地球,原本的躯体已被毁灭,一场阴谋不断扩大,是改拯救还是,随波逐流?复仇之路是一帆风顺,还是危机四伏?杀人还是被杀?“这人怎么办?”“杀之!已祭天下苍生”
  • 通灵事务所

    通灵事务所

    华丽丽的冰山美男可爱执着的小白女主一起起诡异的幽冥鬼案一间替人通灵驱鬼的神秘事务所他,到底是吞噬灵魂的恶鬼还是潇洒帅气的所长?看某瑾同学如何把窒息逼人的恐惧和温暖感人的爱情融合一起没有最雷,只有更雷能把你们雷的津津乐道也是本事谁叫咱是做白日梦的嘛!!
  • 晨儿.回来好么

    晨儿.回来好么

    内容:短篇BL搞基虐心文。两个不同家族的大少爷,彼此相爱,深情相拥。其中一个人因为家庭的关系,被强制赋予了婚约。为此,另一个人决定离开。可是,又割不断牵扯的爱。他们之间的故事将会如何发展?敬请观看。
  • 我与神经系租客们

    我与神经系租客们

    倒霉租客狄志京与以樱千重为首的租霸兵团的爆笑生活
  • 雷神少年

    雷神少年

    一个事事不顺的少年,因为一场雷电,生活从此发生改变……注意:本书不完全虚构,情节严禁模仿。十八岁以下应在父母陪同下观看,儿童不宜。男人谨慎阅读,美女如云把持不住。女人谨慎阅读,情节热血高潮迭起。
  • 清廉之光

    清廉之光

    本书深入挖掘江西特色的廉政教育资源,从中精选出廉洁从政的名言警句100条,引导读者与历代先贤、革命先辈进行思想交流。全书分上下编,上编为江西古代先贤箴言,下编为红色江西廉政名言警语。
  • 神途

    神途

    黑白相间的跨界之河里面盘着一条上古异种,是谁为自己放了三百年的血,以异种精血滋养。才可苟延残喘!神秘的神域四荒,八部天龙出世,群魔乱舞,是谁在后面为自己推波助澜,指点江山!又是谁在梦中愤怒的嘶吼,恩仇难断!可又有低声喃喃给予冰冷的自己温暖!一念凡尘一念仙。待我踏上这神途回头再看一眼……
  • 再见,再也不见

    再见,再也不见

    那段爱与恨交织的青春,再见,最好再也不见。如果那声再见会变成再也不见,那我宁愿不再见。
  • 蒙界传说

    蒙界传说

    天幽国太子牧分追寻父亲惨死之谜,创立出堪与八国抗衡的杀楼,逐渐接近真相,却也不断迷失自己。不敬神,不拜天,却成就不死神体,仅凭一缕神识历千万劫难重临魔躯。不灭神袛重临世间,洪荒古神跨界重生,混沌妖兽妄图重布天地格局。布局天下却成为他人棋子,天道之下皆是蝼蚁!且看牧分如何凭一己之力,破画界,创冥界,合三界,并六道,与众神重开天地。
  • 帝王河山

    帝王河山

    山野亦有帝王志,浮血漂橹白骨生。男儿应是重危行,岂让儒冠误此生。愿持三尺青锋,威带百万雄师,征伐天下,成就万载帝王之业!