登陆注册
25637900000119

第119章

Anglo-Saxon steorra has been in course of time consolidated into Englishstar, mona into moon, and nama into name. The transition through semi-Saxonis clearly traceable. Sunu became in semi-Saxon sune, and in English son;the final e of sune being an evanescent form of the original u. The changefrom the Anglo-Saxon plural, formed by the distinct syllable as, to our pluralformed by the appended consonant s, shows the same thing: smithas in becomingsmiths, and endas in becoming ends, illustrate progressive coalescence. So,too does the disappearance of the terminal an in the infinitive mood of verbs;as shown in the transition from the Anglo-Saxon cuman to the semi-Saxon cumme,and to the English come. Moreover the process has been slowly going on, evensince what we distinguish as English was formed. In Elizabeth's time, verbswere still frequently pluralized by the addition of en -- we tell was wetellen; and in some places this form of speech may even now be heard. Inlike manner the terminal ed of the past tense, has united with the word itmodifies. Burn-ed has in pronunciation become burnt; and even in writing,the terminal t has in some cases taken the place of the ed. Only where antiqueforms in general are adhered to, as in the church-service, is the distinctnessof this inflection still maintained. Further, we see that the compound vowelshave been in many cases fused into single vowels. That in bread the e anda were originally both sounded, is proved by the fact that they are stillso sounded in parts where old habits linger. We, however have contractedthe pronunciation into bred; and we have made like changes in many othercommon words. Lastly, let it be noted that where the repetition is greatest,the process is carried furthest; as instance the contraction of lord (originallyhlaford) into lud in the mouths of barristers; and, still better, the coalescenceof God be with you into Good bye.

Besides thus exhibiting the integrative process, Language equally exhibitsit throughout all grammatical development. The lowest kinds of human speech,having merely nouns and verbs without inflections, permit no such close unionof the elements of a proposition as results when their relations are markedeither by inflections or by connective words. Such speech is what we significantlycall "incoherent." To a considerable extent, incoherence is seenin the Chinese language. "If, instead of saying I go to London, figscome from Turkey, the sun shines through the air, we said, I go end London,figs come origin Turkey, the sun shines passage air, we should discourseafter the manner of the Chinese." From this "aptotic" form,there is a transition, by coalescence, to a form in which the connexionsof words are expressed by joining with them certain inflectional words. "InLanguages like the Chinese," remarks Dr. Latham, "the separatewords most in use to express relation may become adjuncts or annexes."To this he adds the fact that "the numerous inflexional languages fallinto two classes. In one, the inflexions have no appearance of having beenseparate words. In the other, their origin as separate words is demonstrable."From which the inference drawn is, that the "aptotic" languages,by the more and more constant use of adjuncts, gave rise to the "agglutinate"languages, or those in which the original separateness of the inflexionalparts can be traced; and that out of these, by further use, arose the "amalgamate"languages, or those in which the original separateness of the inflexionalparts can no longer be traced. Strongly corroborative of this inference isthe fact that, by such a process, there have grown out of the amalgamatelanguages, the "anaptotic" languages, of which our own is the bestexample -- languages in which, by further consolidation, inflexions havealmost disappeared, while, to express the verbal relations, new kinds ofwords have been developed. When we see the Anglo-Saxon inflexions graduallylost by contraction during the development of English, and, though to a lessdegree, the Latin inflexions dwindling away during the development of French,we cannot deny that grammatical structure is modified by integration; andseeing how clearly the earlier stages of grammatical structure are explainedby it, we must conclude that it has been going on from the first.

In proportion to the degree of this integration, is the extent to whichintegration of another order is carried. Aptotic languages are, as alreadypointed out, necessarily incoherent -- the elements of a proposition cannotbe completely tied into a whole. But as fast as coalescence produces inflectedwords, it becomes possible to unite them into sentences of which the partsare so mutually dependent that no considerable change can be made withoutdestroying the meaning. Yet a further stage in this process may be noted.

同类推荐
热门推荐
  • 省庵法师语录

    省庵法师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 邪恶魔女的冷酷王爷

    邪恶魔女的冷酷王爷

    她!黑帮老大女儿,回国却遭到男友追杀。阴差阳错间,竟让她穿越了。却莫名其妙的给别人做了代嫁妃子。可恶的冰山王爷,和她擦出爱的火花了,竟然二度失忆的想娶别人做老婆,好吧!你死定了,看我怎么整你——上官皓。
  • 逆天征途

    逆天征途

    逆天地,战无极,兄弟之情心中记。破红尘,踏虚空,只为伊人芳影踪。一群热血儿郎们是怎样走上逆天的征途呢?请看全文
  • 管理者五项修炼全书

    管理者五项修炼全书

    本书是21世纪科学管理与实践丛书之一,专门为管理者或想成为管理者的人撰写的书,以帮助企业高层管理者形成胜任本职工作的职业能力为目标,从经济基础知识、有效管理的秘诀、营造和谐的人际关系、提升心理素质、展现领袖魅力五个方面,深入浅出地讲授了高层经理人所必需的知识与技能,既有宏观的理论指导,也有成功者的宝贵经验,既集中了前人的智慧,也为未来的企业管理和个人学习提供了参考,具有很强的实用性,不只是企业领导人、高层主管、经理人的必读书,每个想要成功的人都可以从中吸取营养。希望这本书能够给你的工作和学习提供一份参考,成为管理者或即将成为管理者的人的良师益友。
  • 中国新时期新闻传播学术史研究

    中国新时期新闻传播学术史研究

    本书总结了改革开放三十年来我国新闻传播学术发展状况,以发展阶段、研究主体、研究内容、研究方法和研究效果等五个方面为主要专题,以群体为线、个体为点,勾画出了这一时期我国新闻传播学在各领域取得的成绩以及不足,并对今后的研究走向作了初步且大胆的预测。
  • MC盒子混异界

    MC盒子混异界

    穿越了,可以接受;这个世界很奇葩,可以接受;身份不是正义的,可以接受;小弟全部不是人,可以接受;可这白内障的眼睛绝壁不可以接受啊!
  • 命中注定遇上你

    命中注定遇上你

    她,昏迷六个月后,突然醒来,却失去记忆。离开所在的城市,是对她的残忍还是救赎?命中注定的爱情,总会把两个深爱的人牵引着相遇……他,有着亚麻色的头发,会让她莫名地感到心痛,可是她却又喜欢上了他的一切。当突然出现的女生,在她脑海里闪过越来越多的画面,会牵扯出一件如何悲伤的事件?
  • 星际英雄联盟

    星际英雄联盟

    穿越,就应该装逼,就应该去打别人的脸,彰显出穿越者应该有的行为,气质。
  • 狼血兵王

    狼血兵王

    美女,总裁,校花,御姐?别过来,你昨晚对我做了什么?我可是兵王萧晨,你们怎么可以这样对我,再脱衣服的话别怪我不客气了……
  • 神墓武魂

    神墓武魂

    在那冰冷的神墓中,有着修行三千年的妖族巨擎。有着修行上万年的旷世大魔。还有着修行以纪元计算的古老天帝!他们都会融入我的身体,成为我的武魂之一!任你是万世神朝,还是不朽古族,我自有神墓十万八千神灵武魂加持,化作盖世血脉,横推上下九亿岁月!(一具高瘦的少年背负着四把诛仙剑,手执盘古幡,双目冰冷站在宇宙深处,大袖一拂,只手间,仿佛都可以湮灭诸天……)