登陆注册
25637700000019

第19章

After a fortnight, during which time the dowager and the vidame gave him those cares of old age the secret of which is in the hands of long experience only, the baron began to return to life. But one morning his grandmother dealt him a crushing blow, by revealing anxieties to which, in her last days, she was now subjected. She showed him a letter signed F, in which the history of her grandson's secret espionage was recounted step by step. The letter accused Monsieur de Maulincour of actions that were unworthy of a man of honor. He had, it said, placed an old woman at the stand of hackney-coaches in the rue de Menars; an old spy, who pretended to sell water from her cask to the coachmen, but who was really there to watch the actions of Madame Jules Desmarets. He had spied upon the daily life of a most inoffensive man, in order to detect his secrets,--secrets on which depended the lives of three persons. He had brought upon himself a relentless struggle, in which, although he had escaped with life three times, he must inevitably succumb, because his death had been sworn and would be compassed if all human means were employed upon it.

Monsieur de Maulincour could no longer escape his fate by even promising to respect the mysterious life of these three persons, because it was impossible to believe the word of a gentleman who had fallen to the level of a police-spy; and for what reason? Merely to trouble the respectable life of an innocent woman and a harmless old man.

The letter itself was nothing to Auguste in comparison to the tender reproaches of his grandmother. To lack respect to a woman! to spy upon her actions without a right to do so! Ought a man ever to spy upon a woman whom he loved?--in short, she poured out a torrent of those excellent reasons which prove nothing; and they put the young baron, for the first time in his life, into one of those great human furies in which are born, and from which issue the most vital actions of a man's life.

"Since it is war to the knife," he said in conclusion, "I shall kill my enemy by any means that I can lay hold of."

The vidame went immediately, at Auguste's request, to the chief of the private police of Paris, and without bringing Madame Jules' name or person into the narrative, although they were really the gist of it, he made the official aware of the fears of the family of Maulincour about this mysterious person who was bold enough to swear the death of an officer of the Guards, in defiance of the law and the police. The chief pushed up his green spectacles in amazement, blew his nose several times, and offered snuff to the vidame, who, to save his dignity, pretended not to use tobacco, although his own nose was discolored with it. Then the chief took notes and promised, Vidocq and his spies aiding, to send in a report within a few days to the Maulincour family, assuring them meantime that there were no secrets for the police of Paris.

A few days after this the police official called to see the vidame at the Hotel de Maulincour, where he found the young baron quite recovered from his last wound. He gave them in bureaucratic style his thanks for the indications they had afforded him, and told them that Bourignard was a convict, condemned to twenty years' hard labor, who had miraculously escaped from a gang which was being transported from Bicetre to Toulon. For thirteen years the police had been endeavoring to recapture him, knowing that he had boldly returned to Paris; but so far this convict had escaped the most active search, although he was known to be mixed up in many nefarious deeds. However, the man, whose life was full of very curious incidents, would certainly be captured now in one or other of his several domiciles and delivered up to justice. The bureaucrat ended his report by saying to Monsieur de Maulincour that if he attached enough importance to the matter to wish to witness the capture of Bourignard, he might come the next day at eight in the morning to a house in the rue Sainte-Foi, of which he gave him the number. Monsieur de Maulincour excused himself from going personally in search of certainty,--trusting, with the sacred respect inspired by the police of Paris, in the capability of the authorities.

Three days later, hearing nothing, and seeing nothing in the newspapers about the projected arrest, which was certainly of enough importance to have furnished an article, Monsieur de Maulincour was beginning to feel anxieties which were presently allayed by the following letter:--Monsieur le Baron,--I have the honor to announce to you that you need have no further uneasiness touching the affair in question.

The man named Gratien Bourignard, otherwise called Ferragus, died yesterday, at his lodgings, rue Joquelet No. 7. The suspicions we naturally conceived as to the identity of the dead body have been completely set at rest by the facts. The physician of the Prefecture of police was despatched by us to assist the physician of the arrondissement, and the chief of the detective police made all the necessary verifications to obtain absolute certainty.

Moreover, the character of the persons who signed the certificate of death, and the affidavits of those who took care of the said Bourignard in his last illness, among others that of the worthy vicar of the church of the Bonne-Nouvelle (to whom he made his last confession, for he died a Christian), do not permit us to entertain any sort of doubt.

Accept, Monsieur le baron, etc., etc.

Monsieur de Maulincour, the dowager, and the vidame breathed again with joy unspeakable. The good old woman kissed her grandson leaving a tear upon his cheek, and went away to thank God in prayer. The dear soul, who was ****** a novena for Auguste's safety, believed her prayers were answered.

"Well," said the vidame, "now you had better show yourself at the ball you were speaking of. I oppose no further objections."

同类推荐
热门推荐
  • 风雪雨露

    风雪雨露

    一转眼,到了高中,生活不可能很美妙。还可能考不上大学。看看,双胞胎们是怎么过的吧。她们考上了:洛特中学,当然校花、校草就在一起做同桌呢!明林对陶雨润说:“学农,的时候我们送什么,给她们两呢?”“我也不知道?”“我觉得……海伦,你就别送了。”“因为,我们有三男吗!”
  • 阴阳经济人实录

    阴阳经济人实录

    一次偶然的机会,他从无神论坚定的拥护者蜕变成自己连做梦都想不到的青年二把刀法师,一步步走来,在与阴阳两届的接触中,完善了自己的人生观、价值观!
  • 穿越:执手千年

    穿越:执手千年

    因误会她与相爱多年的男友争执,车祸、死亡、穿越、重生……她回到不知名的历史中,成为昔日最受宠的六公主,如今却被冷落深宫一隅……不断努力,她重获恩宠,却又代替姐姐远嫁和亲……好吧,反正她早已失去所爱,心如死灰……奈何,缘分是玄妙的东西,她避不开,只能勇敢接受……纠结于两世爱人的她该如何做到爱情世界的唯一?
  • 剑尊魔皇

    剑尊魔皇

    风云大陆第一剑尊风玉龙与天魔大陆魔皇玄焰魔尊于九天之上一决生死,最终同归于尽双方残魂被寰宇第一神兵九霄卷入青元大陆,占据了刚刚身死风家家主之子风玉龙的肉身,为追求剑之极致踏上征途,与诸天帝子争雄,煊赫万古。
  • 烟雨江湖梦之炽剑霜刀

    烟雨江湖梦之炽剑霜刀

    一名捕快满怀正气和至情,携无上功法,在磨砺中逐渐成长,不断变得强大成熟。虽历经江湖险恶、人世沧桑,始终不忘初心,终于在江湖中崭露头角。胸怀家国天下,却无意争锋称雄,一切只为初心而生。一路走来,遇至情红颜,两情相悦,却历尽坎坷,演绎出一段人虽未见却依然携手仗剑的感人故事,一切只因心意相通。江湖纷扰,国家兴亡。一对有情人在这滚滚江潮中能否尽展抱负?在这尘起尘落里能否得偿所愿?……
  • 金牌红娘

    金牌红娘

    京都首富有四个如花似玉的女儿,而这大女儿最像其父亲,稀罕金灿灿的黄金。为了财富,棒打鸳鸯的事情没有少做,奈何她却有一个死对头,常常和她作对,而这人便是当朝丞相的小儿子白辰轩。在他的眼里,钱财乃是身外之物,唯有感天动地的爱情才是人世间最为重要的,为了阻止第一媒的女子乱点鸳鸯,他们成了欢喜冤家,整天斗得你死我活。直到后来,两人之间发生了微妙的关系。
  • 魅影血色女神

    魅影血色女神

    二十一年前的前世,二十一年后的今生、变幻了的身份,却始终都不曾改变的真身——前世的记忆恍若一个凶暴的恶魔,残忍地吞噬着他们的今生、一个是娱乐圈的高冷超能力女神、一个是帅气无敌的青春美少男,激情与火花的羁荡,前世与今生的勿忘!他们的感情将如何在这个冰冷无情的漩涡里奋力的挣扎着求生……
  • 除灵师

    除灵师

    唐朝的国运是被一颗珠子改变的!那颗珠子就在他的手中——一个和开国谋臣刘伯温一样,能预知前后五百年,拥有神眼的人。在到处破除迷信,宣扬科学的年代,他的身边却一直跟着一个妩媚至极的阴灵。不为别的,只为借他神眼之力,寻找前世失散的情郎。一刀裂天的刀法,这种别人眼中虚无缥缈的事情,他从小就在修炼!这个世界真的只是我们表面看到的样子吗?那些鬼怪神话、灵异传说,真的只是故事而已吗?当现实与神话重合,又会发生何等惊心动魄的故事?请随我一同走进徐森的世界……
  • 野蛮拽王妃VS冷魅暴躁王

    野蛮拽王妃VS冷魅暴躁王

    一次不知是无意的穿越还是命中注定的那份千年羁绊的缘,令萧艳穿越到了架空的紫龙国。因一纸诏书嫁给脾气暴躁,冷魅无比动不动就掐人脖子,一发火就双眸赤红,额间火莲妖化的轩墨澈。面对一挥手就能震碎周围事物的冷魅王爷,萧艳双手叉腰,压根儿没把他爷爷的放在眼里。心情不好就当着丫鬟仆人的面甩他几巴掌,看他不顺就踹他的屁股,喜欢他的卧房直接把他赶出房。面对如此蛮横无理,泼辣无比,嚣张的不把任何人放在眼里的女人,轩墨澈冰冷的心却在一步步融化,对她宠爱至极。她叫十几个人扒光他小妾的衣服,下人禀报时,他只是笑笑,他的艳儿又调皮了。她卖他的小妾去青楼,他就叫人准备好马车陪她一起去。【情节虚构,请勿模仿】
  • 无敌神通

    无敌神通

    人有三魂七魄,可武者却能通过修炼凝聚出第八魄,是为本命神通。还有一类人,天生便有八魄,他们的第八魄被称之为天赋神通。他们是天之骄子,每一位都不同寻常。一位平凡少年无意中觉醒了神秘的天赋神通,从此走上了一条与众不同的修真之路。不修肉身不修器,只修神通,邪王印!生死印!诸空法相!诸天轮回!当神通衍化到极致,便可无敌!