登陆注册
25637700000019

第19章

After a fortnight, during which time the dowager and the vidame gave him those cares of old age the secret of which is in the hands of long experience only, the baron began to return to life. But one morning his grandmother dealt him a crushing blow, by revealing anxieties to which, in her last days, she was now subjected. She showed him a letter signed F, in which the history of her grandson's secret espionage was recounted step by step. The letter accused Monsieur de Maulincour of actions that were unworthy of a man of honor. He had, it said, placed an old woman at the stand of hackney-coaches in the rue de Menars; an old spy, who pretended to sell water from her cask to the coachmen, but who was really there to watch the actions of Madame Jules Desmarets. He had spied upon the daily life of a most inoffensive man, in order to detect his secrets,--secrets on which depended the lives of three persons. He had brought upon himself a relentless struggle, in which, although he had escaped with life three times, he must inevitably succumb, because his death had been sworn and would be compassed if all human means were employed upon it.

Monsieur de Maulincour could no longer escape his fate by even promising to respect the mysterious life of these three persons, because it was impossible to believe the word of a gentleman who had fallen to the level of a police-spy; and for what reason? Merely to trouble the respectable life of an innocent woman and a harmless old man.

The letter itself was nothing to Auguste in comparison to the tender reproaches of his grandmother. To lack respect to a woman! to spy upon her actions without a right to do so! Ought a man ever to spy upon a woman whom he loved?--in short, she poured out a torrent of those excellent reasons which prove nothing; and they put the young baron, for the first time in his life, into one of those great human furies in which are born, and from which issue the most vital actions of a man's life.

"Since it is war to the knife," he said in conclusion, "I shall kill my enemy by any means that I can lay hold of."

The vidame went immediately, at Auguste's request, to the chief of the private police of Paris, and without bringing Madame Jules' name or person into the narrative, although they were really the gist of it, he made the official aware of the fears of the family of Maulincour about this mysterious person who was bold enough to swear the death of an officer of the Guards, in defiance of the law and the police. The chief pushed up his green spectacles in amazement, blew his nose several times, and offered snuff to the vidame, who, to save his dignity, pretended not to use tobacco, although his own nose was discolored with it. Then the chief took notes and promised, Vidocq and his spies aiding, to send in a report within a few days to the Maulincour family, assuring them meantime that there were no secrets for the police of Paris.

A few days after this the police official called to see the vidame at the Hotel de Maulincour, where he found the young baron quite recovered from his last wound. He gave them in bureaucratic style his thanks for the indications they had afforded him, and told them that Bourignard was a convict, condemned to twenty years' hard labor, who had miraculously escaped from a gang which was being transported from Bicetre to Toulon. For thirteen years the police had been endeavoring to recapture him, knowing that he had boldly returned to Paris; but so far this convict had escaped the most active search, although he was known to be mixed up in many nefarious deeds. However, the man, whose life was full of very curious incidents, would certainly be captured now in one or other of his several domiciles and delivered up to justice. The bureaucrat ended his report by saying to Monsieur de Maulincour that if he attached enough importance to the matter to wish to witness the capture of Bourignard, he might come the next day at eight in the morning to a house in the rue Sainte-Foi, of which he gave him the number. Monsieur de Maulincour excused himself from going personally in search of certainty,--trusting, with the sacred respect inspired by the police of Paris, in the capability of the authorities.

Three days later, hearing nothing, and seeing nothing in the newspapers about the projected arrest, which was certainly of enough importance to have furnished an article, Monsieur de Maulincour was beginning to feel anxieties which were presently allayed by the following letter:--Monsieur le Baron,--I have the honor to announce to you that you need have no further uneasiness touching the affair in question.

The man named Gratien Bourignard, otherwise called Ferragus, died yesterday, at his lodgings, rue Joquelet No. 7. The suspicions we naturally conceived as to the identity of the dead body have been completely set at rest by the facts. The physician of the Prefecture of police was despatched by us to assist the physician of the arrondissement, and the chief of the detective police made all the necessary verifications to obtain absolute certainty.

Moreover, the character of the persons who signed the certificate of death, and the affidavits of those who took care of the said Bourignard in his last illness, among others that of the worthy vicar of the church of the Bonne-Nouvelle (to whom he made his last confession, for he died a Christian), do not permit us to entertain any sort of doubt.

Accept, Monsieur le baron, etc., etc.

Monsieur de Maulincour, the dowager, and the vidame breathed again with joy unspeakable. The good old woman kissed her grandson leaving a tear upon his cheek, and went away to thank God in prayer. The dear soul, who was ****** a novena for Auguste's safety, believed her prayers were answered.

"Well," said the vidame, "now you had better show yourself at the ball you were speaking of. I oppose no further objections."

同类推荐
热门推荐
  • 妃临六界:唯我独宠

    妃临六界:唯我独宠

    六界?这是啥地方?君临六界的落世天女?又是啥米东西?她不过是为了找回项链,怎么会穿越到异世界?还被色狼皇子绑去玩什么一起洗澡的游戏,全身都被看光光啦!逃逃逃!身为天女她可是要统御六界的~只是,点点人数,邪魅皇子,部落首领,强大宿敌……眼花鸟,这下不好办了,六界美男太多,她一个美女不好分啊……
  • 阿呆姑娘的时光机

    阿呆姑娘的时光机

    你相信,这个世界上,有一种东西,叫做时光机吗?至少在遇到沈云谦之前,苏小暖不相信。可是,沈云谦说:“我亲爱的阿呆姑娘,如果真的有时光机,你愿意让我站在洪流的最开端,牵着你的手经历磨难吗?如果你知道我在等你,你愿意回来吗?”可是,回得去吗?
  • 左耳拣韭菜

    左耳拣韭菜

    天机阁当家,被众高手联手围攻,而至跌落山崖三年不见的银面公子,当他带着原本那张挂在腰间的银色面具,重出江湖时,便如一阵飓风袭过,这江湖已再难平静……《笙,非子不语》已经完结,这里开耕。
  • QQ炫舞:有你是清欢

    QQ炫舞:有你是清欢

    他,避过所有繁花似锦,唯独为她停下脚步。他说:“如果那个例外是你,那么我愿意接受。”她,筑起防御的心墙,却被他以摧枯拉朽之势击溃。她说:“我敷衍了岁月,却被你惊艳了余生。”芸芸众生偏遇你,有缘还需真心续。
  • 末世皇花开

    末世皇花开

    不详人的李代桃僵成为亡国公主,三朝为妃却难受封,当凤袍加身永冠六宫之时,因血统不纯而被贬为奴她..历经三朝却终难受封为妃,每一次受封都注定是一场为争夺她而来的战争,那些痴爱她的男子无一不愿用江山来换,性命来求。她曾与杀人狂徒两情相悦,却亲手将他送去黄泉,染血的双指几时能休。她助酚皇成就帝业,愿与他生死不离,命运却让她们背道而驰。她被江皇的痴爱感动,为她两度废后,满朝为敌,她却剥夺他的江山。她利用灵皇的爱,执至高无上的权利统摄六宫,自毁容颜也令他深爱不移,终在他的保护之下选择死亡。
  • 火影的泡妞小日常

    火影的泡妞小日常

    作为一名曾经生活在和平年代的好青年,就算是来到火影的这样的世界,相比较于打打杀杀,更喜欢的事情果然还是在榻榻米上面打滚,当然啦,如果能够有人陪着一起打滚那就更好了。按照惯例,本书变百,不喜误入哦!
  • 用最少的人创造最好的业绩

    用最少的人创造最好的业绩

    传统人力资源管理模式已不能有效解决当今企业遇到的问题,因为中国的外部人力资源环境已经发生了深刻变化。基于这样的变化,《用最少的人创造最好的业绩》从企业经营者的视角重新审视人力资源问题——人力资源不仅需要管理,更需要经营。中国本土企业的人力资源管理必须以能够产生实际价值为衡量标准,合理配置有限的人力资源,提高人力资源利用率,以增加人力资源产出。作者将着眼点放在探讨如何有效利用激励杠杆,用最少的人创造最好的业绩。希望企业能真正找准绩效考核的出发点,转变用人观念与用人模式,优化岗位与人员配置,使个体与组织有机地融为一体,促使企业经营业绩获得大幅增长。
  • 异能兵王俏杀手

    异能兵王俏杀手

    回家探亲卷入一起珠宝盗窃案,曾经的兵王陆羽亭遭人陷害,被民国政府的法院判入狱三年。出狱后发誓找到陷害他的人报仇雪恨。没想到仇人还没有找到,反而邂逅了美女杀手。从此他和美女杀手朝夕相处,影形不离,危机如影随形地伴随左右。美女杀手更是利用姿色对陆羽亭使尽了手段。陆羽亭并不知道,他已经陷入了生死危局..................
  • 双子座的第二人格

    双子座的第二人格

    这是一本微型小说集。故事里,或欢乐或悲伤。每个人(不仅仅是双子座)都有他的两面性。人前欢乐,人后独自品尝或哀伤或淡淡一笑的矫情。书中的每一个故事都曾经真实发生过,也都没有真正的发生过。毕竟,小说是取材于生活又高出于生活的;但是如果你看了,笑了、哭了、深思了,有所共鸣,那你就是故事的主人公。如果一笑置之,我也欢迎你的批评指正,来者即是朋友,欢迎各位朋友!
  • 明日报社

    明日报社

    一次偶然的机会,心理学本科生祁时得到了一份月薪5万的工作机会,这家公司名叫:明日报社。谜一样的社长和总编,时常微笑着的员工,位于高塔顶楼的办公室,还有办公室里的暗门……这一切把祁时带到了一个神秘机构的核心。CP手拉手去明天查案喽!双男主,科幻、悬疑、侦探,不是小H文!