登陆注册
25635800000061

第61章

The wind bloweth where it listeth. But the wind of literary inspiration has rarely shaken the bungalows of India, as, in the tales of the old Jesuit missionaries, the magical air shook the frail "medicine tents," where Huron conjurors practised their mysteries. With a world of romance and of character at their doors, Englishmen in India have seen as if they saw it not. They have been busy in governing, in ****** war, ****** peace, building bridges, laying down roads, and writing official reports. Our literature from that continent of our conquest has been sparse indeed, except in the way of biographies, of histories, and of rather local and unintelligible facetiae. Except the novels by the author of "Tara,"and Sir Henry Cunningham's brilliant sketches, such as "Dustypore,"and Sir Alfred Lyall's poems, we might almost say that India has contributed nothing to our finer literature. That old haunt of history, the wealth of character brought out in that confusion of races, of religions, and the old and new, has been wealth untouched, a treasure-house sealed: those pagoda trees have never been shaken.

At last there comes an Englishman with eyes, with a pen extraordinarily deft, an observation marvellously rapid and keen;and, by good luck, this Englishman has no official duties: he is neither a soldier, nor a judge; he is merely a man of letters. He has leisure to look around him, he has the power of ****** us see what he sees; and, when we have lost India, when some new power is ruling where we ruled, when our empire has followed that of the Moguls, future generations will learn from Mr. Kipling's works what India was under English sway.

It is one of the surprises of literature that these tiny masterpieces in prose and verse were poured, "as rich men give that care not for their gifts," into the columns of Anglo-Indian journals. There they were thought clever and ephemeral--part of the chatter of the week. The subjects, no doubt, seemed so familiar, that the strength of the handling, the brilliance of the colour, were scarcely recognised. But Mr. Kipling's volumes no sooner reached England than the people into whose hands they fell were certain that here were the beginnings of a new literary force. The books had the strangeness, the colour, the variety, the perfume of the East. Thus it is no wonder that Mr. Kipling's repute grew up as rapidly as the mysterious mango tree of the conjurors. There were critics, of course, ready to say that the thing was merely a trick, and had nothing of the supernatural. That opinion is not likely to hold its ground. Perhaps the most severe of the critics has been a young Scotch gentleman, writing French, and writing it wonderfully well, in a Parisian review. He chose to regard Mr. Kipling as little but an imitator of Bret Harte, deriving his popularity mainly from the novel and exotic character of his subjects. No doubt, if Mr. Kipling has a literary progenitor, it is Mr. Bret Harte. Among his earlier verses a few are what an imitator of the American might have written in India. But it is a wild judgment which traces Mr.

Kipling's success to his use, for example, of Anglo-Indian phrases and scraps of native dialects. The presence of these elements is among the causes which have made Englishmen think Anglo-Indian literature tediously provincial, and India a bore. Mr. Kipling, on the other hand, makes us regard the continent which was a bore an enchanted land, full of marvels and magic which are real. There has, indeed, arisen a taste for exotic literature: people have become alive to the strangeness and fascination of the world beyond the bounds of Europe and the United States. But that is only because men of imagination and literary skill have been the new conquerors--the Corteses and Balboas of India, Africa, Australia, Japan, and the isles of the southern seas. All such conquerors, whether they write with the polish of M. Pierre Loti, or with the carelessness of Mr. Boldrewood, have, at least, seen new worlds for themselves; have gone out of the streets of the over-populated lands into the open air; have sailed and ridden, walked and hunted; have escaped from the fog and smoke of towns. New strength has come from fresher air into their brains and blood; hence the novelty and buoyancy of the stories which they tell. Hence, too, they are rather to be counted among romanticists than realists, however real is the essential truth of their books. They have found so much to see and to record, that they are not tempted to use the microscope, and pore for ever on the minute in character. A great deal of realism, especially in France, attracts because it is novel, because M. Zola and others have also found new worlds to conquer. But certain provinces in those worlds were not unknown to, but were voluntarily neglected by, earlier explorers. They were the "Bad Lands" of life and character: surely it is wiser to seek quite new realms than to build mud huts and dunghills on the "Bad Lands."Mr. Kipling's work, like all good work, is both real and romantic.

同类推荐
  • 莅蒙平政录

    莅蒙平政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Greenmantlel

    Greenmantlel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛为首迦长者说业报差别经

    佛为首迦长者说业报差别经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台东州采访册

    台东州采访册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诏狱惨言

    诏狱惨言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 你在秋天来我在冬天等你

    你在秋天来我在冬天等你

    一段相隔千里,不明不白,不冷不淡的感情。
  • 憾世成神

    憾世成神

    在鹿物之陆,有四个分裂的空间。这四个空间共同之处是,生存之路,都为修炼。而修炼,又为鹿者,鹿灵,鹿灵王,鹿王,鹿之皇,鹿圣,灵鹿物,鹿物,最后破物为神!
  • 霸宠小萌妃:妖孽王爷,你好坏

    霸宠小萌妃:妖孽王爷,你好坏

    她是相府嫡女,一朝为后,凤临天下。不曾想,却被挚爱之人和庶妹活活逼死。重活一世,她发誓一定要让那些人付出惨痛的代价。前世他伤之深,悔之切之人,在今生仍宠着她,呵护她。但凡伤她一丝一毫,他便让此人求生不得,求死无门……
  • 萌男穿越

    萌男穿越

    听说……黄子睿穿越了,转眼回到了一千年前!听说……徐浩身份改变了,瞬间变为了王爷!听说……子睿又萌又呆,徐浩又帅又冷!在校是尖子生的子睿,又能不能招架得住突如其来的穿越呢?听说……三角恋神马的都弱爆了,神奇的八角恋才是王道!听说……两人的搞基之旅将会进行得十分艰难,最后的最后他们又能否进行到最后?看小呆萌怎么驾着冷面王爷遇神杀神,遇佛杀佛……看冷面王爷如何夺取小呆萌的“芳心”,步步陷入自己的陷阱中无法自拔!看呆萌如何面对王爷身边一个比一个帅的帅哥,玩转整个皇宫……最最关键的是——他们两个能在一起吗?《萌男穿越》开坑啦!情节升级!人物升级!虐心升级!本文带有搞笑成分!欢迎入坑!
  • 英雄联盟之战舰崛起

    英雄联盟之战舰崛起

    英雄联盟全世界玩家最多,赛事最火的游戏,然而我泱泱中国的lpl却成了韩国战场,以韩国选手来达到所谓的抗韩目的,岂不可笑。13亿中国人口无人可用乎?OMG曾经的宇宙天团,现今S6的保级队,他们是唯一坚持着中国人的血性的战队,全华班!于涛不懂那么多韩国人多于中国人队伍的抗韩战队,不理解也不喜欢,因为他是中国人。曾经也许只能默默看着lpl战场的欢呼,他自己黄金菜鸡的实力也没有那么多想法,但一次变异让他问鼎国服第一,成为了新一代养猪专业户。加入了落寞的天团,那么我会让全华班重新崛起于世界之巅!
  • 蝶狂蜂狂

    蝶狂蜂狂

    大理三月好风光,蝴蝶蜜蜂采花忙。段郎一曲相思曲,引得蜂狂蝶也狂。——段郎《相思曲》
  • 大方广佛华严经入法界品

    大方广佛华严经入法界品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脾胃论译注:刘涓子鬼遗方

    脾胃论译注:刘涓子鬼遗方

    本书的读者对象是要求学习和阅读中医古籍,领会和参悟医道原理,以提高中医理论水平和实践能力的广大中医工作者,也包括具备一定古汉语水平的中华文化热爱者和中医爱好者。本书的目的是为广大读者提供一部系统、准确的中医古籍原文及现代汉语译注本,并进一步提供各种外国语译注本。以期正本清源,弘扬医道,泽被圜州,造福桑梓。
  • 梦的的破碎不过是清醒而已

    梦的的破碎不过是清醒而已

    梦是要醒的,不能做的太深。深了,难以清醒
  • 三圣决

    三圣决

    碰见家主对自己小姑欲行不轨便立刻制止,被家主打晕,醒来后却发现小姑死了,家族被灭了。是谁杀了小姑?又是谁将家族灭门?那三个神秘黑衣女子又是谁?自己又该何去何从?本书自十七章后为多线发展,不按时间不按空间顺序。